Aileme translate English
2,927 parallel translation
Ben de aileme siktir olup gitmelerini söylerdim.
I would tell my parents to fuck off and die too.
Ailene, benim aileme bakışımdan daha düzgün bakmanı öneririm.
I suggest you take better care of them than I did of mine.
- Bana ve aileme ihanet ettin!
- You betrayed me and my family!
İnsanlara nasıl öncülük edebilirim? ... kendi aileme bile öncülük edemezken?
How can I lead a people when I can't even lead my own family?
Seni aileme anlatamıyorum.
I can't tell my family about you.
Sadece aileme iyi bakıyorum.
Just taking care of my family.
Ve bunu atlatmamda bana yardımcı olan çılgın aileme teşekkür etmek istiyorum
And I'd like to thank my insane family for helping me through it.
Kanın bir damlası aileme sırtımı dönüp dünyaya düşman olmamı sağladı.
One drop of blood is all it took for me to turn my back on my family and against the world.
Bir şekilde bedenimi bulup, aileme ulaştırmam gerek, sanırım.
Find my body somehow and get it to my family, I guess.
Hank beni öldürecek, daha kötüsü aileme zarar verecek diye... korku içinde yaşıyorum.
I live in fear every day that Hank will kill me or worse, hurt my family.
Aileme vermeni istesem?
What if I ask you to give it to my family?
Ve benim tüm bunlardan kurtulmamı sağlayan, eve, aileme döneceğimi bilmekti.
And the only thing that gets me through that is knowing that I'm coming home to my family.
Kasabama ve aileme geri dönüyorum.
Back to my town... Back to my family.
Eskiden ben de aileme aynı numarayı yapardım.
I used to use the same ploy with my parents.
Büyüdüm ve kendi aileme sahip oldum,... ve Briony Nevis'i gördüm,... uzun market kuyruğunda yorgun görünüyordu,... ve merak ettim, bütün bu kargaşa ne içindi.
I'll grow up and have a family of my own and see Briony Nevis, tired and lined in a supermarket queue and wonder what all the fuss was about.
10k'da olanlardan sonra, aileme anlattım, ve beraber okul idaresine gittik.
And after what happened at the 10k, I told my parents, and we went to the school administration.
Bunu aileme nasıl yapabildin?
How could you do that to my family?
Tamam, evet, soyabilirsiniz, ama... Lütfen aileme zarar vermeyin.
Okay, yes, you can rob them, but... just please don't hurt my family.
Aileme hoş geldin.
Welcome to my family.
Aileme.
Into my family.
Aileme zarar verme
[gasps ] [ all screaming] Don't hurt my family!
- Aileme mesaj attım.
- I texted my family
Aileme getirdiğim utanç ve acıdan dolayı hasta olmuştum.
- I was sick of the embarrassment and the pain That I was bringing to my family.
Neyse ki, bunun aileme haksızlık olacağına dair şeyler düşündüm.
Fortunately, I also thought through In that it wouldn't be fair to my family.
Aileme bile zaman ayıramıyorum.
I don't even have time for my family.
Wade aileme zarar vermişti.
Wade hurt my parents.
Süpermarketteyim, bilirsiniz kasiyere bakıyorum belki de otobüste şoföre bakıyorumdur..... ya da aileme kızıma bile olabilir onlara bakıyorum ve ben hepsinin ölü gibi göründüklerini biliyorum sadece.
I'm in a supermarket, you know, and I look at the checkout girl, or maybe I'm on the bus and it's the bus driver... or my family... my daughter even, but I'm looking at them and I... I just know what they all look like dead.
Aileme egzotik bir robot almam mı?
Buying our family exotic robotics?
Hidra'nın bir sürü başı vardır. Aileme baksana nasıl da mutlu ve neşeli görünüyor.
The Hydra has many heads.
Aileme onları sevdiğimi söyleyebilir misiniz?
Can you tell my family that I love them?
Aileme gösterdim zaten.
I already showed it to my parents.
Aileme saygısızlık yapmayın.
Don't you disrespect my family.
Evime, aileme ulaşacağımdan emin olmak istiyorum.
I just want to make sure I get home to them.
Yaptığın tek şey aileme zarar vermek.
All you've ever done is hurt my family.
Bu sırada, ben de aileme Walt ile ayrıldığımızı söylemeye korktuğum tam tersi bir dünyadayım.
Meanwhile, I live in the opposite world, where I'm afraid to tell my parents Walt and I broke up.
Ve aileme göz kulak olmam gerekiyor veya arkadaşlarıma.
And I always have to take care of my family or my friends.
Uh, Hayır, aileme hemen mail atmam lazım.
Uh, no, I just have to email my parents.
Sabah kimseyle vedalaşmadan doğruca eve gittim bir süre aileme bile bir şey söyleyemedim.
In the morning, I went straight home without saying good-bye, and I couldn't tell my parents for a while.
Ne? Senin için aileme ihanet ettim!
- I betrayed my whole family for you.
Aileme oldukça çok vakit ayırıyorum.
I have plenty of time for my family.
Peki, banyo ritüelini yapmak istemiyorsan aileme sen söyle.
Okay, you don't want to do the bathing ritual, just tell my parents no.
Aileme banyo ritüelinin olmayacağını söyleyeceğim.
I'll tell my parents no about the bathing ritual.
Aileme nasıl saçmaladıklarını söylemen!
Telling my parents how full of shit they are!
Ancak aileme birşeyler söylemem gerekiyor.
But I need to say something to my parents.
Aileme üzgün olduğumu söyleyin ve onları özleyeceğimi...
Tell my parents I'm sorry And I'm going to miss them.
Bunu aileme soracak olursan büyümeyi reddetmekten başka hiçbir yeteneğim yok.
Well, if you ask my family, I'm not capable of anything except refusing to grow up.
Harper, sence kötü tarafım aileme korkunç bir şey yapmış olabilir mi?
Harper, do you think my bad side could've done something terrible to my parents?
Geçen hafta nihayet tam bir yıl ayık kaldığımı aileme söyledim.
Last week... I told my family that I'd finally made it one full year sober.
Aslında eskiden tek başıma aileme sahip çıkmayı severdim.
I think deep down, I liked taking care of the family, just myself.
Aileme yanıyorum.
It's my family.
Evime, aileme dönmek ve Özgürlük'ün başarısız olmasını istiyorum.
I want to go home to my family,