Beraber olacağız translate English
615 parallel translation
Hep beraber olacağız... Benim beynim, onun vücudu. Beraber.
We'll be together always... my brain and his body... together.
Şimdi benim için söyleyeceksin ve ben çalacağım, sonsuza dek beraber olacağız.
Now you'll sing for me, and I'll play. And we'll be together forever.
Birbirimizi bir süre görmeyeceğiz. Ama geri döneceğim ve sonsuza dek beraber olacağız.
We won't see each other for a while, but I'll be back we'll be together always.
- Beraber olacağız, Phile.
We'll be together, Phile.
Bütün gün beraber olacağız.
We'll have the whole day together.
Yine eskisi gibi hep beraber olacağız.
We'll all be together again, just the way it used to be.
Beraber olacağız. Ey Dünya'nın Hakimi, onu affetmeme izin verme!
Judge of the earth, do not let me forgive her.
Beraber olacağız, her zaman.
We'll be together, always together.
Göreceksin, sen ve ben hep beraber olacağız.
You'll see, you and I together, always.
Yollara ayrılıyoruz, ama tekrar beraber olacağız.
We're parting ways, but we'll be together again.
Beraber olacağız.
We'll be together.
Yine beraber olacağız!
I'll be with you again!
Herşey güzel olacak, her zaman beraber olacağız.
We'll have a good life. We'll always stay together.
Şu anda olduğumuz gibi beraber olacağız.
We will be together as we are now.
Sen ve ben daima beraber olacağız.
You and I will always be together.
Noel'de beraber olacağız, tamam mı?
We'll be together at Christmas, all right?
Yarın beraber olacağız.
We'll be together tomorrow.
Ne zaman beraber olacağız, Tuptim?
When will we be together, Tuptim?
Lund'a kadar beraber olacağız.
We're going to have company as far as Lund.
Sen ve ben beraber olacağız.
It's gonna be you and me.
O zaman beraber olacağız.
Then we'll be even.
Yani her zaman beraber olacağız.
So we'll always be together now.
Tekrar beraber olacağız, güçIü olalım.
We'll be together again and we'll be stronger :
Çok yakında tekrar beraber olacağız.
" We'll be together soon
Benim için bekledin. Bundan sonra beraber olacağız.
Now look Hally you waited for me to come back, now I'm back we can begin living again.
Sen ve ben beraber olacağız.
And that's gonna be you and me.
- Uzun zaman beraber olacağız.
- I figured we'd be spending
Niye yukarı gitmiyorsun hemen sizlerle beraber olacağız.
Why don't you just go on upstairs, and we'll be right with you, all right?
"Daima... beraber olacağız..."
"We will always... be together..."
" Bu fani ömür sona erdiğinde, ilelebet beraber olacağız.
When this fleeting life is done we will be together forever
Unutma bu fani ömür sona erdiğinde, ilelebet beraber olacağız.
Remember... When this fleeting life is done, we will be together forever
Golde, yakında yine hep beraber olacağız.
Golde, we'll all be together soon.
Sonsuza dek beraber olacağız.
We'll be together forever.
Ben, McCluskey ve Sollozzo, üçümüz beraber olacağız.
It will be me, McCluskey and Sollozzo.
Yarın döneceğim ve bütün gece beraber olacağız.
I shall return tomorrow, and we shall be together all night.
Yarın çalışmayacağım, ve tüm gün beraber olacağız.
I'm gonna take the day off tomorrow, and we're gonna be together tomorrow.
Beraber çok mutlu olacağız.
But we two will be happy.
Melina, babanla beraber pizzacıda olacağız.
Melina, I'll be at the pizzeria with your father
Beraber gayet iyi olacağız.
We'll be fine together
Ben hep beraber olacağımızı düşünmüştüm.
I was hoping you could all get together.
Beraber olacağımız günü düşündüm hep.
I've looked forward to the day we could be together.
Uçakta beraber olacağız.
We'll be on the plane together.
Ne yazıyor? Edd ile beraber bu sabah taburcu olacağımızı yazmıştım.
WHAT WAS?
Bana geri dön, beraber mutlu olacağız.
Come back with me, we'll be happy together.
Ve düşündüm de madem yoldaş olacağız bilirsin, beraber...
And I figure since we're gonna be comrades, you know, together...
Bir müddet burada beraber olacağımız anlaşılıyor.
It now appears likely we'll remain here together for some time to come.
Babanızla beraber açılışta olacağınızı düşünmüştüm.
I thought you'd be at the opening with your father.
Her baba kızının ilk beraber olacağı erkeği merak eder.
Every father wonders about the man, the one who'll get his daughter first.
Köprüde beraber havasız kalmanın kahramanca bir yoldaşlığa neden olacağını fark etmeliydim.
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
Sonsuza dek beraber olacağımız vakit geldiğinde harika olacak.
It will be wonderful when we will be together forever once.
Evleniyoruz ve sonuna kadar olacağız beraber.
We'll marry now And see it out together
olacağız 25
beraber 96
beraber gidelim 16
beraberiz 22
berabere 30
beraber gideriz 22
beraber büyüdük 17
beraberce 16
beraber 96
beraber gidelim 16
beraberiz 22
berabere 30
beraber gideriz 22
beraber büyüdük 17
beraberce 16