English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bu arada

Bu arada translate English

31,034 parallel translation
Ben burada yaşıyorum bu arada.
That's where I live, by the way.
Bu arada herkes Tayvanlı olduğumu düşünüyor ama Filipinliyim.
And by the way, everyone here thinks I'm Taiwanese. I'm Filipino.
Bu arada da bana konağın adresini gönder.
In the meantime, send me the host's address.
Bu arada bir an evvel bir toplantı yapacağım, yani devamında da bilgilendireceğim sizi.
Meantime, I'll set up a meeting fast, so you'll know what to do to run things.
Bu arada Ram'in sorunları var ve Bayan Quill korkunç. Ve bende şu sistemi kıramıyorum...
Meanwhile, Ram is really suffering and Miss Quill is horrible and I'm having no luck hacking into...
- Bu arada, Matteusz artık bizimle kalacak.
By the way, Matteusz lives with us now.
Bu arada az daha müdahale edecektik.
By the way, we were this close to intervening.
Rica ederim bu arada.
You're welcome, by the way.
Bu işi bizim kadar uzun süre yaptığınızda Yönetici'nin her dediğini sorgulamadan yaparken görev için aletler yapacaksınız, seçimlere hile karıştıracaksınız insanları kurtaracaksınız ve bu arada onları öldüreceksiniz de. Geleceğin ellerinizi kirletmeyeceğini zannetmeyin sakın.
When you have been doing this as long as we have, doing whatever the Director tells you, without question... building devices for missions, rigging elections, saving people... and by the way, killing people, too... don't think the future doesn't get its hands dirty.
Bu ev kim için bu arada?
Who's this house for, anyway?
Luca ve ben bu gece teslimimizi halledebilriz bu arada sen de Forbes'la ilgilenirsin.
Luca and I can handle our drop-off tonight while you deal with Forbes.
Bu arada, aracım hakkındaki tüyo için sağ ol.
Hey, thanks for the tip on my car, Walt.
-... teşekkürler bu arada.
- to help fill out the case.
Bu arada, sınavınız yarın.
By the way, it's tomorrow.
Bu arada, ben Georgie.
Oh, I'm Georgie, by the way.
Bu arada...
Well, there's...
Bu arada, aklını kaçırmaya hazır ol.
By the way, prepare to have your mind blown.
- Bu arada, Norm, akıl verecek...
By the way, Norm, word of advice...
Bu arada tekerlekli sandalye de bu ödüllü minivanın bagajına rahatça sığardı.
Which, by the way, would fit easily in the back of this award-winning minivan.
- Bu arada, asıl o seninle tanıştığı için şanslı.
And for the record, she's the one who's lucky to meet you.
Bu arada haberlerim var.
I have news, by the way.
Bu arada...
Oh, uh, by the way,
Bu arada, küçük öğütücüm nerede kaldı?
Uh, hey, by the way, where's my little decimator?
Baksana, Alangulon ile işler nasıI gitti, bu arada?
Hey, how are things going with Alangulon, by the way?
Bu arada Büro, Dara'yla ilgili bir şeyler bulması için personeli görevlendirmiş.
In the meantime, the Bureau's got people looking for something on Dara.
Bu arada şaşırtıcı.
She's amazing, by the way.
Bu arada silahı nerden buldun?
Where'd you get your gun from, anyways?
Selam söylüyor bu arada sanada.
She says hello, by the way.
Bu arada Maestro Pembridge'i affetmen gerek.
By the way, you have to forgive Maestro Pembridge.
Yandaki evde arkadaşın var bu arada arkadaşın gerçekten berbat.
You've got your friend next door, who sucks, by the way... hard.
İyi bir dersti bu arada. Çok aydınlatıcıydı.
Great lecture, by the way... so bleak.
Bu arada Minty, yerinde olsam o sütyeni tekrar düşünürdüm.
Oh, and Minty... [sighs] I should rethink that bra if I were you.
Bu arada, şu Afrika'nın sevilen aslanını vurduğum şeyi tekrar göstersene.
Meanwhile, let me see the one again where I shoot the beloved lion in Africa.
İçmeye çıktık, bu arada, şaka yaptım bir adam peçeteye çiziktiriyordu'Hey, Muhammed'i çiziyor'dedim ve sen kafayı yedin dostum! "
We were out drinking, and by the way, I was joking... There was some guy doodling on a napkin, and I was like,'Hey, he's drawing Muhammad,'and you fucking lost your shit, man! "
Bu arada, bunu yapmanız yasak.
Which, by the way, you're not allowed to do.
Bu arada, Müslümanlardan nefret ederim.
Now, in saying that, I hate Muslims.
Hala oğluma mektup yazıyorum, bu arada.
I'm still writing the letter to my son, by the way.
Seni alması için uçağımı gönderecektim ama Oscar sıradan biri gibi olarak davranılmasını sevdiğini söyledi. Bu arada uçağım acayip derecede güzel, ama sıradanlık iyi değil.
I was going to send my plane, but Oscar tells me that you like to be treated regularly, and while my plane is most certainly cool as hell, regular it is not.
- Bu arada, bu sana gelmiş.
Oh, hey, this came for you.
- Bu arada Kang nerede?
By the way, where is Kang?
Bu da 5'inci yatak odası, bu arada duvarları veya pencereleri yıkmakta tamamen özgürsün,
And this is the fifth bedroom, and I'm completely open to you knocking down walls or removing windows, by the way.
Aynen, bu arada bunları belirtmek zorunda da değilsin.
Exactly, which, by the way, are not required to be disclosed.
Bu arada anlaşmandan cayan ben değildim.
Oh, and for what it's worth, I didn't try to weasel out of your deal.
Bu arada, Japonlar, General komutasında...
Meanwhile, the Japanese, under the command of General...
Siz ikiniz ne yapıtınız bu arada?
What about the two of you, anyway?
Çünkü kampta fikirlerimi pek anlayan olmuyor. Bu yüzden arada kendimi deli sanıyorum.
I mean,'cause there's literally no way for me to see my reflection back at camp, you know, so sometimes I feel like a... like a crazy person.
Hepinizin, bu ailenin bir arada kalmasına ihtiyacı vardı.
All of you needed your family intact.
Demem o ki, Dara muhtemelen arada annesini ziyaret ediyordur bu yüzden belki biz de etmeliyiz.
All I'm saying is Dara probably pays her mother a visit from time to time, so maybe we should, too.
İdare edebilirim. Bu arada Nina, ben...
By the way, Nina, I, uh...
Bu dünyada, her şey var. En çirkin insan bir olsun, birden ona, en güzel insana kadar arada her türlüsü var.
Now, in this world, we have everything from one, being the ugliest person on Earth, to ten, being the best-looking person on Earth, and we have everything in between.
Bu arada saat kaç?
What time is it, anyway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]