Derlerdi translate English
1,001 parallel translation
Benim zamanımda Büyük Pete'e ne derlerdi bilir misin? - Ne?
- You know what they'd have called Big Pete in my day?
Şansları olsa benimle birlikte yatağa gelmeye bile evet derlerdi.
You know, I think those yes men would go to bed with me if they had a chance.
Konuşabilseler şöyle derlerdi :
If they could speak to you, they'd say :
Buna espri derlerdi.
They used to call it humor.
Ben gençken şöyle derlerdi ; insan yalnızca meyveli ağacı taşlar.
Well, when I was young, they used to say that people only threw stones at trees that were loaded with fruit.
Kïzlar bana "Antiseptik Çocuk" derlerdi.
The girls all used to call me "The Iodoform Kid."
- Genelde, "Kokusmus" derlerdi.
- Generally, they called me, "Stinky."
Ona Yıldırım derlerdi ve taktiği şuydu :
He was known as the Thunderbolt, and his one tactic was :
Tramvaydaki insanlar bana "yavru" derlerdi.
People in trolley cars used to call me "sonny."
Mahkûmlar ona Dede derlerdi.
The convicts, we called him Grandpère.
Ne bıçak kullanırlardı ne balta Kurbanları yollarken mezara Göğsüne çöktükten hemen sonra, Hoşgeldin derlerdi yeni konuklarına
y : i Nor did they handle axe or knife y : i No sooner done than in the chest
Onlara "karım" dediğimde, "Kimsenin böyle karısı yok." derlerdi.
When I told'em it was my wife they'd say "Nobody's got a wife looks like that."
Bir çiftlik olsaydım, bana "Uçsuz Bucaksız" derlerdi.
If I'd been a ranch, they would've named me "The Bar Nothing".
Çocukken, Arthur'a Lapa Kafa derlerdi.
When we were boys, Arthur was called Porridge Head.
Grant'in emrinde görev yapan bir General vardı. Hristiyan General derlerdi.
There was a General served under Grant, the Christian General.
"Ortadan kaybolmak üzereyim" ya da "ortadan kayboldum" derlerdi.
"I'm going, they'd say," I'm gone "
Gerçi Milanolu kadınlar da "Sulu Göz" derlerdi.
The Milanese women, however, used to call me "Dew Eyes"
Rose Mill derlerdi ona.
When I was a child still
Bilirsin bana, Buckman İlçesinin Yıldızı, derlerdi.
You know, they used to call me the kingfish of buckman County.
Odanda geceyi geçirdiğimi bilseler ne derlerdi?
What would they say if they knew I'd slept in your room?
Büyükbabası, ruhu yukarıda, ona "Sorrento Boğa" sı derlerdi.
His grandfather, the dearly departed, was called the "Bull of Sorrento."
Lupe derlerdi, Guadalupe.
It called Lupe, Guadalupe.
Hayır, çahut derlerdi.
No, the chahut.
Oregon'da sana inatçı kız derlerdi.
Back home in Oregon, we'd call you a headstrong girl.
Bizi duysalardı ne derlerdi?
What would they say if they heard us?
"Berbat," derlerdi.
"Horrible," they would have said.
Bize röntgenci derlerdi.
Peeping Toms, that's what they'd call us.
Bir şey derlerdi, muhtemelen beni tutuklarlardı.
They would have said something, probably arrested me.
Eski günlerde şöyle derlerdi :
They used to say in the old days,
Çünkü orada, "meseleyi yokuşa sürüyorsun" derlerdi.
Because up there the boys would say that you're trying to make your point the hard way.
Bu isim sizi rahatsız ettiyse, eskiden bana "Dude" derlerdi.
Now if the name bothers you, they used to call me "Dude."
Sebastian ile Violet derlerdi.
They said Sebastian and Violet.
İnsanlar "Günahlarımızın üzerine sonsuz sayıda semavi gözyaşları dökülüyor" derlerdi.
People said that it was a goatskin full of divine tears poured over our sins.
Frambuaz derlerdi
The Raspberry
Bana Markie derlerdi.
AND HAVING THE SAME NAME I DID.
Bana öyle derlerdi, değil mi?
AND THAT'S ODD, TOO.
Yetimhanedeki rahibeler derlerdi ki :
The sisters at the orphanage used to say :
Fransa'ya kilisenin büyük kızı derlerdi, hatırlıyor musun?
You remember when France was called the eldest daughter of the church?
Tom, eskiden Alcatraz'a ne derlerdi, bilir misin?
Tom, you know what they used to call Alcatraz in the old days?
Bazıları bana içki bile ısmarlardı. İçki içelim mi Solak derlerdi.
"Lefty, bring me my drink!"
Sana neden Solak derlerdi?
"Lefty"?
Vahşi At Homer Bannon derlerdi ona.
Wild Horse Homer Bannon as he used to be known.
- "Domuzcuk" derlerdi bana.
- They used to call me "Piggy."
Büyükler olsa ne derlerdi bizim için?
What's grown-ups going to say?
Buraya Yeşil Bölge derlerdi.
They used to call it the Green Zone.
Orduda bana "Dayakçı Barrett" derlerdi, efendim.
In the army they used to call me Basher Barrett, sir.
Köylüler ona, yani sana, kafir Katerina ve hatta cadı Katerina derlerdi!
They call you Katherina the Heretic, the Witch.
Derlerdi ki, "Emily bir kızı küçük kasabadan çıkarabilirsin ama küçük kasabayı kızın içinden çıkaramazsın."
They used to say, "Emily, " you can take the girl out of the small town, " but you can't take the small town out- -
Bir zamanlar buraya Kuzgunlar Adası derlerdi.
They once called it the Isle of Ravens.
Bir de Napoli'nin kötü şöhreti var derlerdi.
The Napolese have a bad reputation.
"Zavallı küçük kız!" derlerdi.
"Poor little girl," they'd say.