English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ D ] / Derler ki

Derler ki translate English

833 parallel translation
Derler ki, aşıklar diğer insanlardan daha canlıdırlar.
People in love are said to be more alive than others.
Derler ki gemi battığında ilk fareler kaçar.
They say that when a ship is sinking, all the rats leave.
Derler ki, "kötüye birşey olmaz".
They say, "Bad boys live long".
Derler ki, sarılarak yatmak kabul gören ve saygın bir Boston âdetidir.
They say bundling is a New England custom both reverenced and honored.
Bunun dışında çok iyi bir yüzücüyümdür ve iyi bir yüzücü olmak derler ki ne zaman böyle bir durumun içine düşseler kolay bir şekilde işin içinden kurtulurlarmış.
Besides, I'm a very good swimmer and being a very good swimmer... they say that whenever they get in a situation like that... they just naturally swim right out.
Derler ki, oradan ancak bildiklerini söyleyerek çıkabilirsin.
They say you could get out of here by merely telling what you know.
Derler ki, kedisine o lezzeti tattırmak için sevgili Doktor sık sık aç kalırdı.
They do say that the dear Doctor often went hungry to find the cat that delicacy.
Derler ki öldüğün gün ismin bir buluta yazılırmış.
They say the day you die, your name is written on a cloud.
Derler ki, Newton kafasına elma düşünce yerçekimini düşünmüş.
Newton, they say, thought of gravity by getting hit on the head by an apple.
Ama derler ki :
But as the fellow says :
Derler ki, hiç kimse uşağının gözünde kahraman değildir.
It is said that no man is a hero to his valet.
Derler ki, bir savaşçının kalkanı sevgilisinin kalbidir.
It is said, a warrior's shield is his sweetheart's heart.
Derler ki Haziranda evlendiğinde hayat boyu gelin kalırsın
Oh, they say when you marry in June You're a bride all your life
Derler ki çünki
For they say
Derler ki, yatağa girmeden az önce atıştırmak iyi gelirmiş...
They say, if you eat something right before you go to bed it helps to...
Almanlar derler ki : " "Räder müssen rollen für den Sieg."
The Germans say, "Räder müssen rollen für den Sieg."
Derler ki, insanlar iyidir çünkü bu onları iyi hissettirir.
They say people are nice because it makes them feel good.
Derler ki...
They say...
Derler ki ; yalnızlık, hafızayı canlı tutar!
And they say solitude helps the memory!
ve kapı kolu dönüyor, ve kapı açılmağa başlıyor ve... asla ne olduğunu bilemeyeceğim, çünkü tam o sırada uyanıyorum. çığlık atarak uyanıyorum. Şey, derler ki rüyalar doğru çıkmaz.
I'd never know what it is, because that's when I always wake up.
Derler ki, "Bir lokma sake uzun ömür sağlar ama aşırıya kaçıldı mı..."
They say, "A little sake may longevity assure, but taken to excess..."
Derler ki :
They always say,
Derler ki, her sorunun iki tarafı vardır, fakat bu gecenin küçük sorununun üç tarafı var.
They say there are two sides to every question, but tonight's little problem has three sides.
Derler ki : "Pantolonun suçu aklanır çabucak."
"Inside the trousers is immediate absolution".
Derler ki eğer sabah terliğinin topuğunu kırarsan hava kararmadan hayatının aşkını bulursun.
You know, they say that if you... break the heel of your slipper in the morning... that means you'll meet the love of your life before dark.
Derler ki, bütün aşık kadınlar kendilerine böyle eziyet eder durur...
They say all women in love... are tormented that way.
Derler ki söze dökülmeyen her düşünce... küçük bir hayalete dönüşür.
They say "each unspoken thought, becomes a small ghost."
Derler ki ; savaşı sadece tek eliyle kazanmış.
They say he won the war single-handedly.
Derler ki, Büyük İskender bu hastalığa yakalanmış.
The great Alexander, they say had this falling sickness.
Ve derler ki, kudretli Sezar da...
And, so they say, the mighty Caesar too.
Derler ki, böyle kadınların oğulları olurmuş.
Such women, they say have sons.
Şimdi derler ki onun yattığı yerde
Now, they say that on the spot where he was lying
Derler ki evde her ne varsa... sonuçta refakatçi hanımın delirmesine sebep olmuş.
They say that whatever there was and still is in the house... eventually drove the companion mad.
Derler ki umut ana yemek değil ancak kahvaltılık aperatif olabilir. Sabahleyin Tom bir ümitle Bayan Fitzpatrick'e gider.
'Tis said that hope is a bad supper, but makes a good breakfast, and in the morning Tom set off for Mrs Fitzpatrick to seek help.
Derler ki ne zaman seni kekelerken görürlerse, öldürülmeye hazır olursun.
They say when you stutter like that, you're ready to be killed.
Derler ki gecenin güne... dönmeye başladığı zamanlarda ölen insanların sayısı, gündüz ölenlerden daha çoktur.
It is said more people die this moment when night is about to give way to day than at any other time.
Kovboy diyarında derler ki, "Görüşürüz ortak..."
Well, as they say in the Westerns, "I'll be back, pardner,"
Derler ki kör bir adam önündeki engelleri, yüzüne etkiyen hava basıncından algılayabilirmiş.
They say a blind man can sense obstacles from the air pressure against his face.
" Derler ki bunlar kalpsiz ve zalim.
" They say they are heartless and mean.
Derler ki...
It says...
Derler ki... "Başkaldıran eşek sopayı yermiş."
"The slowest mule's nearest to the whip."
Derler ki, Charly, gerçek aşk daima gidermiş.
They say, Charly... that true love... is letting go.
Derler ki arenadaki bir boğa mezbahadaki bir öküzden çok daha ihtişamlı bir şekilde ölür.
They say a bull in the ring dies a much better death than a steer in a slaughterhouse.
Okulda büyük bir katliam yapıldı. 80 rehine öldürüldü. Derler ki, buna sebep olan Conchis'miş.
Because of that in your school, a great killing... 80 hostages, they say it was Conchis.
Derler ki beyler kalp duyguların ve tutkuların merkezidir.
It is said, gentlemen,... that the heart is the seat of the emotions, the passions. Indeed.
Derler ki... Her şeyi özetlemiştir.
He summed it all up... so they say.
Derler ki, zavallıların yaklaşık yarısını kaybetmişler.
They say they lost nearly half of the poor beggars.
Ufak bir şehirdenim. Derler ki şehri bir kâse fasulyeyle bıçak karşılığı satın almışlar.
The little city I'm in, they say that you bought it for a pot of beans and a jackknife.
Ki İngilterede, buna en güzel zaman derler.
What in England is called "the prime."
Ama bir şeyi rüyanda sık görürsen gerçek olur derler ve ben onu o kadar sık görüyorum ki.
But they say if you dream a thing more than once, it's sure to come true ; and I've seen him so many times.
Ne derler bilirsin : "Gülümse ki, tüm dünya da seninle gülümsesin."
You know what they say : "Smile and the world smiles with you."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]