Hirsiz translate English
97 parallel translation
HIRSIZ MUSTAFA'YA
MUSTAFA THE THIEF
- Yasli keçi, bir hirsiz!
- The old goat's a thief!
Bu bitli gelincigin bir hirsiz oldugunu hep söylerim.
I told you that old fIea-bitten weasel was a crook!
Hirsiz bir prens.
A prince turned thief.
Yagmaci ve hirsiz!
He is a looter and a pillager!
"Bay HIRSIZ", burada mısın?
Oh, Mr. Burglar, are you here?
Lord cometh'in günü icin... gecenin icinde bir hirsiz olarak!
For the day of the Lord cometh... as a thief in the night!
- Benim baligim. - Hirsiz!
- That is my flounder.
HIRSIZ KIZ
THE LITTLE THIEF
HIRSIZ GARRİDO
THIEF
- Ailemizde hiç hirsiz yoktu,
- We've never had a thief in our family.
Cesedini Bos arazide Buldular, lRA, iflah olmaz Bir hirsiz oldugunu sÖyledi,
They found his body on waste ground. The IRA said he was an incurable thief.
Bütün hayatin Boyunça hirsiz ve yalançi mi olaçaksin?
Are you gonna be a thief and a liar all your life?
Belki onlar küçük isler çeviren, Budala Birer hirsiz, hatta esrarkes olaBilirler, ama aylardir Ingiltere " ye dehset saçan açimasiz BomBaçilar degiller,
Now, they may be foolish... petty thieves, even drug abusers... but they are not the ruthless bombers who have terrorized Britain for months.
~ HIRSIZ GİRİŞİ ~
BURGLAR'S ENTRANCE
~ HIRSIZ GEÇİDİ ~
BURGLAR'S PASSAGE
~ HIRSIZ DİNLENME YERİ ~
BURGLAR'S RECESS AREA
~ HIRSIZ ÇIKIŞI ~
BURGLAR'S EXIT
Dün gece yöneticinin evine hirsiz girdi.
The headman's house was burgled last night.
Sizin ve MacGyver'in... -... hirsiz oldugunuzu söylüyorlar.
They say that you and Mr. MacGyver are thieves.
Önce casustuk, simdi hirsiz olduk.
First we are spies, now we are thieves.
~ ~ HIRSIZ ~ ~
THE THIEF
~ ~ HIRSIZ ~ ~ 1952'de, altı yaşındaydım.
THE THIEF In 1952, I was six.
- O lanet bir hirsiz!
- He's a fucking thief!
Onlarin hirsiz piçler olduklarini söylemeye çalisiyor.
He means they're thieving bastards.
Odamda hirsiz var!
There's a thief in my soon!
Hirsiz nerede? !
Where is the thief?
Hirsiz o! Atin onu disariya!
He's the one!
Soyunur soyunmaz, hirsiz gelmis
As soon as she's naked, along comes a thief.
Hirsiz kolyeyi elinden kaptigi gibi disari kacmis
The thief grabbed the necklace from her and ran outside.
Hirsiz ciplak bir kadinin onu yakalama sansi olmadigini dusunmus fakat tahmin et ne olmus karim onu yakalamis
The thief thought that there was no chance... that a naked woman would chase him. But guess what. My wife did!
Hirsiz boyle bir seyi hayal edemediginden korkudan donup kalmis.
The thief never expected this and practically froze with fright.
- Ne sandi bizi, hirsiz mi?
- What does he think we are, thieves?
BiR HIRSIZ iCiN FUTBOL OYNAMAYACAGIM.
I'm not playing for no thief.
Tabii, hirsiz ellerini yikamayacak kadar kibirliyse belki de yakalanmayi hak ediyordur.
Of course, if the robber was too cocky to wash his hands, maybe he deserved to get busted.
Hirsiz! Malimdan ellerini cek!
How dare you touch my property?
Bu bir hirsiz alarmi gibi isleyip saldiran baligi ürkütüyor onu karanlikta aydinlatilmis ve kendi yirtici hayvanlarina karsi savunmasiz halde birakiyor.
This acts like a burglar alarm, startling the attacking fish and leaving it illuminated in the dark, and vulnerable to its own predators.
Hirsiz
Thief!
HIRSIZ?
THIEF?
Benden once tahliye olan bir hirsiz Soo-kyoung, Baek'in nerede calistigini buldu.
Soo-kyoung, a thief released before me found out where Baek was working. Seong-eun, a smart college grad was later released and got a job at the same place.
Ama bir gardiyan var-- - demem su ki, buradaki en beter hirsiz.
But there is this one CO- - word is, he's the worst thief in here.
O bir hirsiz! O bir eskiya!
He is a thief!
LAWRANCE HENDERSON OTELİN SAHİBİ, HIRSIZ
LAWRENCE HENDERSON HOTEL OWNER, THIEF
"HIRSIZ"
Rose, we're in serious shit.
"ZİNA YAPAN" "YALANCI" "HIRSIZ"
" Adulterer, liar, thief.
Size bir hirsiz konum, know otobüs veya sokakta... bakkal olarak, kasiyer süpheli oldu ama yine de yapti.
When you go to a bus or a trade, they can keep an eye on - - and still be deceived.
HIRSIZ
SNITCH
HIRSIZ çalışmadıkları zamanlarda gözünüz üzerlerinde olur, ve onlara sürekli para harcattırırsanız.. ... bir sonraki işi daha büyük bir iştah ile beklerler.
You can keep your eye on your employees during the off hours and keep them spending money so they're hungry for the next score.
Galiba dairemde hirsiz var, çabuk gelin.
I think there's a burglar in the flat, come quickly.
Ve HIRSIZ-YARDIMI'na hoş geldiniz.
And welcome to Crime Aid.
Sizin hirsiz için verdiginiz eskali...
- Thank you.