Işime karışma translate English
128 parallel translation
- O kuş beyninle işime karışma.
- Go lay an egg.
- Işime karışma.
- This is my act.
Şimdi, işime karışma.
Now don't interfere.
- Öyleyse nazik ol. Benim işime karışma.
- Then be kind, don't meddle in my business.
Sakın bir daha benim işime karışma!
Don't you ever interfere with me again!
Benim işime karışma.
Don't bother with me.
- işime karışma diyeceğim!
- is my business!
Sadece işime karışma!
Just stay out of my business!
Bekir çekil yolumdan dedim sana, işime karışma!
Bekir, stop interfering!
Sakın işime karışma.
Don't mess up my work.
Sen benim işime karışma, ben de seninkine karışmayayım.
Stay out of my business and I'll stay out of yours.
Nokta'lara geri dön ve benim işime karışma yoksa senin gırtlağını keserim.
Go back to the Points and let me do my business or I will open your throat.
Benim işime karışma.
Stay out of my business.
Sakın işime karışma, Chucko. Ve özellikle sözümü kesme, tamam mı?
Don't patronize me, Chucko, and especially, don't interrupt me.
- Robby işime karışma!
- I'm not pulling over!
Şimdi işime karışma bari.
Fucking hell, no. Last year.
Sen ailenle ilgilen. Benim işime karışma.
Concentrate on your family and leave my business to me.
Eğer beklememi istiyorsan, Başkan'ı ara. Aksi halde, işime karışma.
If you want me to stand down, call the president, otherwise stay away.
Bana bir iyilik yap ve işime karışma.
- Hello. - Hi. Do me a favour.
Kocaman! Sakın işime karışma, Chucko,. ve özellikle sözümü kesme, tamammı.
Don't patronize me, Chucko, and especially, don't interrupt me.
İşime karışma.
Stop snooping.
O zaman işime karışma.
Just keep out of my way.
- İşime karışma.
- This is my business
İşime karışma!
You'll make me lose my job!
İşime karışma.
Don't buck me. Don't interfere.
İşime karışma.
Don't meddle in my affairs.
İşime karışma.
Keep out of the way.
İşime karışma.
What a busy body
İşime karışma.
Don't defy me.
İşime karışma!
Stay out of my affairs!
Karışma işime!
Leave me alone!
İşime karışma!
In my business!
- Şimdi değil gelecek sefere. İşime karışma.
- No, the next time.
İşime karışma tamam mı?
I'll eat your spirit for you.
İşime karışma, seni uyarıyorum.
Don't interfere with my work. I'm warning you.
Karışma işime, birazdan dönecek.
Don't confuse me! She's coming back in a minute.
İşime karışma, koca maymun!
Yeah. Just keep out of my business, you big ape.
İşime karışma sen benim hanimefendi.
You no get involved with my business, missus.
İşime geldiğin zaman bana karışma.
Don't fucking interfere when you come to my work.
- İşime karışma!
- You stay out of my business!
- İşime karışma, Chenille.
- Stay out of my business, Chenille.
İşime karışma!
You stay out of my business!
Nasser ve Santino biliyor mu? İşime karışma.
Do Nasser and Santino know?
İşime karışma Carrie.
Stay out of my business, Carrie.
- İşime karışma.
- Get you out of this.
Sen benim işime karışma.
I must do nothing.
İşime karışma yeter.
Just don't bother me.
Benim işime karışma, tamam mı!
Don't you know?
İşime karışma!
Just forget it.
İşime karışma, oldu mu?
Stay outta my business, a'ight?
- Karışma lan benim işime!
- You can't tell me what to say!