Karsınızda translate English
4,715 parallel translation
Şimdi, karşınızda, Steve ve Snot!
Now, Steve and Snot, take it away!
Karşınızda!
Oh, there he is!
Karşınızda ben.
Oh, this is me.
İşte karşınızda...
[imitates trumpet fanfare] oh, my darlings.
Ama yanılmıyorsam karşınızda çok fena bir şey olabilir.
But if I'm not, you guys could be dealing with something really awful.
Beyler, karşınızda Candy.
All right, guys, give it up for Candy!
Karşınızda Cleopatra, Nil Nehri'nin kraliçesi.
Behold, Cleopatra, Queen of the Nile.
Karşınızda yeni Yüce'miz.
Behold, our next Supreme.
Karşınızda Alice Clark!
Please welcome Alice Clark!
Ve karşınızda bir zamanlar New York Knicks'te orta saha oynamış adam David Letterman.
And now the man who once played center for the New York Knicks in the nude, David Letterman!
Kukla ustası karşınızda.
Puppet master herself.
Mavi ana gezegenimiz bütün ihtişamıyla karşımızda ve Ay'da Dünya'daki gibi hem bir atmosfer hem de ışık kirliliği olmadığı için yıldızların görüntüsü de harika.
Our blue mother planet rises majestically and you also get a perfect view of the stars, without an atmosphere or light pollution hindering the outlook, like it does from Earth.
O zaman karşınızda...
Then I give you...
- Çatıya çıkan merdivenler tam karşınızda kalacak.
The stairway to the roof is directly opposite.
Karşınızda "Dunshire Konileri"
Presenting "The Cones of Dunshire,"
Seninle daha ilk karşılaşmamızda babamın öldüğü gün duyduğum o kokuyu aldım.
The same smell from the day my father died... the day I first saw you.
Karşınızda Kraliçeniz!
I give you your Queen!
İşte felaketimiz karşınızda.
She-hulk : There's our disaster, dead-ahead.
Farhampton Inn'e vardığımızda içeri girip Darren'ın karşısına dikileceksin.
When we get to the Farhampton Inn, you're gonna go in there and you're gonna stand up to Darren.
Karşınızda Kore Cumhuriyeti'nin 45. Başbakanı Sayın Kwon Yul.
Here comes the 45th Prime Minister of the Republic of Korea, Kwon Yul. [In Korean]
Şimdi de karşınızda, Kore Cumhuriyeti'nin 45.
And now, here comes the 45th Prime Minister of Republic of Korea,
Karşınızda, Zero 76.
This is Zero 76.
Ve karşınızda dünyanın en mükemmel satış eğitmeni Bay Jordan Belfort.
And The world greatest sales trainer Mr. Jordan Belfort.
Yunanistan'dan gelecek olan 6 dövüşçü karşınızda!
6 against the best fighters in Greece..,..
Bugün bana karşınızda konuşma fırsatı verdiğiniz için teşekkür ederim.
Thank you for giving me the opportunity to talk to you today.
Beyler, karşınızda Mark Schultz.
Gentlemen, I give you Mark Schultz,
Bayan Rogers, ifadenize göre Judson Bailey'yle Carelli restoranda karşılaştığınızda kendisi barda bir adamla konuşuyormuş.
Miss Rogers, you testified that when you met Judson Bailey in Corelli's, you'd been talking to a man at the bar.
Ve şimdi de karşınızda, muhteşem bir geri dönüşe imza atan "Tetikçi" Tommy Novak!
And now entering the arena, in a shocking comeback, Tommy "The Trigger" Novak!
Karşınızda Kral Eurystheus
All hail King Eurystheus.
Karşınızda bir duvar gibi durmasına ve geçmişi gizlemesine, ya da önünüzü kesmesine izin vermeyin.
Don't let it be a wall that you bang up against and then can't see past, can't see through, can't see over.
Bayanlar ve baylar, karşınızda Willamette Stone!
Ladies and gentlemen, Willamette Stone!
Karşınızda olmaktan gurur duyuyorum.
I am honored being called to Maleks court.
Omar karşınızda.
Omar is here.
Kimse Omar'ı görmeyi beklemiyordu ama işte karşınızda.
Nobody's ever expecting to see Omar, but he's here.
Bence. O kadar kişiyi öldürdükten sonra medyanın sizin yanınızda olmaması normal karşılanabilir.
Well, I think it's fair to say, though, when you start killing people, you can't reasonably expect the responsible media to be on your side.
Ama işte karşınızda.
But here we go.
Shing karşılığınızda çok para verecek.
- Shing will pay handsomely for your return.
Karşınızda, Brooklyn'in zeki çocuğu Bay Bobby Fischer.
Will you welcome a bright boy from Brooklyn, Mr. Bobby fischer?
Her neyse, daha fazla uzatmadan Hint gençler karşınızda.
Uh, anyway, without further ado, please welcome India's finest.
Şimdi karşınızda, benim "babam" deme ayrıcalığını hissettiğim kişi.
Now, please welcome the man that I have the privilege of calling my father.
Bayanlar, baylar. İşte karşınızda eski dostlarım ve Şöhretler Geçidi'nin yeni isimleri :
Ladies and gentlemen, please welcome... my old friends and brand-new Hall of Famers :
Dikkatlice buraya bakın ve karşınızda Palyaço Muhteşem Domo.
Gather around, one and all, for the wacky... The Wonderful, Dummo, the clown.
Karşınızda... Peaches karşınızdaydı.
That was Peaches.
Orda, tam karşınızda.
It's right here. Right in front of you.
Hayatınızda birçok adaletsizlik ve başarısızlık ile karşılaşacaksınız.
In your lives, you will face a lot of injustice and many failures.
Karşınızda Bay Duke Browner.
This is Mr Duke Browner.
Ve karşınızda... Macha!
And this is what Macha looks like.
Aynı hataya bu düşmanla da düşerseniz karşınızda dünyanın diğer ucunda bir cephe savaşı değil kendi sokaklarımıza, şehirlerimize evlerimize sıçramış bir savaş bulursunuz.
You do that with this enemy... and it won't be some border skirmish halfway around the world.
Karşınızda yeni bir düşman var.
There is a new enemy out there.
İşte karşınızda kus ve lanet olasıca iç.
I give you the boot and motherfucking rally!
Bayanlar ve baylar, karşınızda, bu akşamki ev sahibiniz Monegasque Kızıl Haç Başkanı Yüce Majesteleri, Monako Prensesi Grace.
Ladies and Gentlemen, please welcome your host for this evening, the President of the Monegasque Red Cross, Her Serene Highness, Princess Grace of Monaco.