Müsaade eder misin translate English
806 parallel translation
Geçmemize müsaade eder misin dostum?
I say, old chap, do you mind letting us through here?
Sevgilim, müsaade eder misin hayatım?
Darling, would you mind? Please, dear.
Müsaade eder misin, onbaşı?
Excuse us, Corporal.
- Bana müsaade eder misin David?
- Excuse me, will you, David?
Bir saniye müsaade eder misin?
Excuse me a moment?
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
Will you excuse me while I put on my pretty new dress?
Müsaade eder misin?
Will you excuse me?
– Müsaade eder misin Baba?
- May I, Dad?
Müsaade eder misin?
You mind?
Bir dakika müsaade eder misin?
Would you excuse me a minute?
Müsaade eder misin?
Would you excuse me?
Edith, müsaade eder misin?
Edith, if you don't mind.
Müsaade eder misin lütfen?
Would you excuse us, please?
- Müsaade eder misin?
How about that? - Do you mind?
Joe, karını biraz müsaade eder misin?
Hey, Joe, let me borrow your wife for a minute.
Yamaoka kun, burada uyumama müsaade eder misin?
Yamaoka, will you let me sleep here?
Müsaade eder misin hanım?
Do you mind, lady?
Bize müsaade eder misin, binbaşı.
You will excuse us, major.
Yıkanmama müsaade eder misin, lütfen?
Will you let me have my bath, please?
Müsaade eder misin?
Do you mind?
Gitmeme müsaade eder misin?
Will you let go of me?
Martha, bize biraz müsaade eder misin?
Martha, would you excuse us for a moment?
Müsaade eder misin Joanne?
Excuse us, Joanne.
Bir dakika müsaade eder misin?
Uh, excuse me a moment.
Bir dakika müsaade eder misin Mike?
Will you excuse me a minute, Mike?
Onu öperken seni izlememe müsaade eder misin?
May I watch you kiss her?
Müsaade eder misin lütfen?
Would you excuse me, please?
Bir iki laf etmeme müsaade eder misin?
Would you let a man say a word or two...
Oturmama müsaade eder misin?
Mind if I sit down?
Harika, ama şimdi bir şey söylememe müsaade eder misin?
That's great, but perhaps you'll let me say something now?
- Müsaade eder misin?
- May I, sir'? - Come in.
Bir dakika müsaade eder misin?
Give me a moment.
Bize birkaç dakika müsaade eder misin?
Will you give us a coupla minutes alone?
- Müsaade eder misin?
- Please, may I?
Bir saniye müsaade eder misin?
Can you excuse me for one second?
- Müsaade eder misin?
Excuse us.
- Müsaade eder misin...
- Permit me to...
Müsaade eder misin?
Would you excuse us?
- Bize bir dakika müsaade eder misin?
Would you give us a moment? All right.
Bunu kaydetmemize müsaade eder misin?
Do you mind putting that on tape for us?
Biraz müsaade eder misin?
Don't bug me.
- Bize müsaade eder misin?
It's dead. - Will you excuse us?
Hannibal, müsaade eder misin?
[Hammering] Hannibal, do you mind?
Bayan, bize bir saniye müsaade eder misin?
Miss, could you excuse us for a second?
Müsaade eder misin bu arada?
You mind, by the way?
Müsaade eder misin?
Y'all excuse us, please?
- Müsaade eder misin.
Excuse me. Here you go, dad.
Bana biraz müsaade eder misin?
Excuse me just a moment.
- Müsaade eder misin?
Do you mind?
Bana müsaade eder misin?
Excuse me one moment.
Müsaade eder misin?
Do you mind here?
müsaade eder misiniz 61
müsaade edersen 16
müsaade ederseniz 41
misin 24
mısın 19
müsaadenizle 320
müsaadenle 83
müsaade et 32
müsaade edin 61
müsaade edersen 16
müsaade ederseniz 41
misin 24
mısın 19
müsaadenizle 320
müsaadenle 83
müsaade et 32
müsaade edin 61