English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Neler yaptın

Neler yaptın translate English

2,840 parallel translation
Neler yaptın, nasıl gidiyor?
What have you been doing? How's it going?
Ya sen, sen neler yaptın?
What about you?
Bunca zaman neler yaptın?
How have you been?
Neler yaptınız?
What have you been doing?
Anlat bakalım, bugün neler yaptın?
So, what did you do today?
Bu akşam neler yaptın?
So, what did you do tonight?
Neler yaptın, bir sorayım dedim.
I just want to see how you're doing.
- "Geçen otuz senede neler yaptın?" gibi.
How are you? "How have you been these past 30-odd years?"
- Geçen haftasonu neler yaptın?
What did you do this weekend?
Neler yaptınız?
What did you do?
Bugün sen neler yaptın?
How was your day?
Siz neler yaptınız?
What did you guys get?
- Annenle neler yaptınız?
What have you and mom been doing?
Bugün neler yaptın?
What'd you do today?
Şu Cenova Sosyal Forumunda neler yaptınız siz?
What the hell did you and that Genoa Social Forum do?
Neler yaptın?
What were you doing?
Bu yüzden Bay Park'ın bana ve kardeşime neler yaptığını buraya yazdım.
But I'm not confident of myself. So I have written them down here. When Mr. Pak Bo Hyeon did that sort of thing to my younger brother me.
- Neler yaptın bakalım?
So what have you been up to?
Bu onun gündüz yaptığı iş. Geceleri neler yaptığını kim bilir?
That's his day job, but who knows hat he does at night.
Vücutlarına neler yaptığını gördün mü?
Did you see what he did to their bodies?
Los Angeles Su ve Elektrik İdaresi Başkanı William Mulholland'ın Owens Vadisi'ndeki suyu çiftçilerin elinden alıp Los Angeles'ı büyütmek ve yüzme havuzlarını suyla doldurmak için neler yaptığını anlatır ve gerçek bir hikayeye dayanır.
It would be based on the true story of how the head of Los Angeles's department of water and power, William Mulholland, redirected water from the Owens valley, depriving farmers of water in order to expand L.A. And fill its swimming pools.
Peki, bize dışarda neler yaptığını, maceranı anlatabilir misin?
Well, how about we all just hang out here, you can tell us about your adventure?
Bak, burada kimin neler yaptığını baştan sona konuşabiliriz... Tamam, pek konuşmasak da olur...
Look, we can go back and forth over who did what and... okay, not so much with the back-and-forth,
... Kore'de neler yaptığınızı öğredik.
Lieutenant Commander McGarrett about your actions in Korea.
Eski arkadaşların neler yaptıklarını uzun süredir merak ediyordum.
I've been wondering how the old friends are doing.
Bu adam hep çapkındı zaten, o eski nişanlısı var ya ayrıldığı, Ebru kadın onu elinde tutmak için neler yaptı ya!
This guy was always a womanizer, you know his ex-fýancêe Ebru she worked so hard to keep him to herself!
Film, yönetmenlerin oyunculara neler yaptığını gözler önüne serer. Yönetmen Olivier Assayas, gerçekten selüloidin üstünü karalar.
In a telling comment on what directors sometimes do to actors, the director, Olivier Assayas, literally scribbled on the celluloid.
Neler yaptıklarını daha önce gördün.
You saw what they did to you before
Bu yerlilerin Beyazlara neler yaptıklarını biliyor musun?
Do you know what these Indians do to white folk?
Bu günlerde neler yaptığını bilmiyorum ama bir daha asla tedaviyi erteleyeyim deme!
I don't know what you're doing with your life these days, but don't push back your treatment again.
... ve bu yüzden arayıp neler yaptığını öğrenmek istedim.
And just wanted to call and I wanted to see how you're doing.
Tom Cruise'un Rain Man'de neler yaptığından haberdarsın değil mi?
You know how Tom Cruise had always pissed-off at Rain Man?
Yaptığımız bu şeyin etkilerinin neler olcağını henüz anlayamamıştık..
We didn't realize yet the repercussions of what we had done
O babanın şu an neler çektiğine dair bir fikrin var mı? Senin o çocuğa yaptıkların yüzünden?
Do you know what that father's going through right now'cause of what you did to his son?
Bana göre o'nun yaptığı işin en etkili ve eşi benzeri görülmemiş yanı, değişimi görselleştirmesidir. Bu aslında neler olduğunu ve neler olacağını görmemizi sağlıyor.
What for me is so powerful and actually unprecedented in the work that he is doing, is visualizing the change that allows us to actually see what was and what is become.
Sana, ne kadar akıllı olduğumu söyleyeyim. Babanın kapalı kapılar ardında neler yaptığını bilecek kadar akıllıyım.
Smart enough to know what your daddy did behind closed doors.
Paranın gelmesi için neler yaptığımızı duyurmalıyız.
Exposure is money. And I need to pay for this.
Ama neler yaptığını bilmemeli.
They don't expect you to fight dirty.
Nazi Eichmann'ın neler yaptığını bilmek zorundalar.
They have to know what the Nazi Eichmann did.
Partinin ailemize neler yaptığını unuttun mu?
You remember what the party has done to our family?
İnsanların para için neler yaptıklarına inanamıyorum.
I can't believe the things people do for money.
Bobby ve benim merak ettiğimiz bu duruma gelmek için neler yaptığınız.
- Bobby and I just want to know what it is you all do to be like this.
Ahırda neler yaptığını gördün.
You saw what he did at the barn.
Neler yaptığını biliyorum.
I know what you did.
Dani, benim için neler yaptığını biliyorum.
Dani... I know what you did for me.
Forest Park'ta neler yaptığını biliyorum.
I know what he's doing in Forest Park.
Geleceğimize neler yaptıklarını bilmeyecekler
What did they do to inherit our misfortunes?
Rusya ile ulusal durumlar düşünülünce Putin uzay için neler yaptığını açıklayınca ABD ne yapacaktı?
It's very important when you consider even national security issues with Russia, as Putin rears his head and comes into the airspace of the United States of America, where do they go?
Siz izlerken ESPN izleyen insanları düşünün şu an hayatlarında neler yaptıklarını
And while you're watching it, think about what the people who watch ESPN really need in their lives right now.
Burada neler yaptığını bilmiyorsunuz.
You do not know everything he did here.
Cal, son zamanlarda neler yaptığını anlat Phlippa'ya.
Cal, tell Philippa what you've been doing recently.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]