Nichol translate English
154 parallel translation
- Çektin mi? Doğru zaman, doğru yer deyince, Ed Nichol bugün Niagara Hava Ü ssü'ndeydi :
Talk about being at the right place and time Ed Nichol was at the Niagara Air Force Base this morning and shot this :
Nichol'un 40 milyon internet abonesine... gönderdiği raporda... sizin, üniversite zamanında... seksüel bazı durumlarınız... olduğu yazılıdır.
In the Nichols Report piece... posted to 40 million Internet subscribers... it is claimed that you, Senator... were involved in a sexual imbroglio while in college.
Size söylemek isterim ki... Tüm Amerikan kamuoyunu ve bu gezegende... yaşayan her bir insanı... Nichol'un raporunu boykot etmesi için ayaklandıracağım.
First let me state... that I encourage every American... and every citizen on this planet to boycott... the Nichols Report.
Sen Nichol sokağından Geordie'sin.
You're Geordie, from Nichol Street.
- Nichol çetesi...
- The Nichols gang...
Nichol çetesinden sonsuza dek kaçamayız.
We can't stay clear of the Nichols boys forever.
Bir tane Nichol çetesi için, bir de benim için.
One for the Nichols, and one for me.
Bu Nichol çetesinden bir mesaj olmalı.
It has to be a message from the Nichols boys.
- Nichol çetesine.
- The Nichols boys.
- Nichol sokağının patronu o mu?
- Is he the boss of Nichol Street?
Düşünüyordum da... asla Nichol çetesini tatmin edecek ve kendimizi doyuracak kadar... kazanamayız.
I was thinking we ain't never gonna earn enough to satisfy the Nichols boys and feed our own mouths.
Nichol çetesinden değillerdi.
They weren't the Nichols boys.
- O zaman Nichol sokağından uzak durun.
- Then stay good and clear of Nichol Street.
Hala Nichol çetesinin yapmadığını mı söylüyorsun?
You still say this isn't the Nichols boys?
Nichol çetesini tutukla.
Arrest the Nichol Street gang.
En az bir hafta Nichol sokağını dert etmeyin.
You don't have to worry about Nichol Street for at least a week.
Grubumuzdaki ekli tahtanın tarihi Brad Nicho'nun Hava Sandalyesi diye bir şey alıp Maui'ye getirmesiyle başladı.
The history of the foil boards from our group was Brad Nichol grabbing this thing called an Air Chair and bringing it back from Maui.
O kadar hızlı değil.
Not so fast. Mr. Nichol.
Bay Nichol. Tepeler sizin değil mi?
You own the Heights, right?
Bunu sen basardın. Caleb Nichol'e. Newport Sahili'nin en cömert adamına.
To Caleb Nichol, the most generous man in Newport Beach.
Hailey Nichol!
Hailey Nichol!
O bir Nichol. O yerinde duramaz.
You know, she's a Nichol.
Ya da kimsenin Hailey Nichol gibi parti veremediğini herkes iyi biliyor.
Or everybody knows no one throws a rager like Hailey Nichol.
Caleb Nichol, batının Donald Trump'ı gibidir.
Caleb Nichol is, like, the Donald Trump of the West.
Caleb Nichol, binlerce insana iş veriyor.
- Caleb employs thousands of people.
Caleb Nichol de bu kasabanın sahibi.
Caleb Nichol owns the community.
Bay Nichol.
Mr. Nichol.
Ekolojik tehlike değerlendirmesi de bizim iddiamızı destekliyor. Caleb Nichol'ün inşaat yapmayı düşündüğü alan sulak arazi.
The ecological risk assessment backs up our claim that the land Caleb Nichol is planning to develop should be considered as wetlands.
Eminim avukatınız size çoktan açıklamıştır. Devletin o alanları istimlâk etmesi an meselesi.
Mr. Nichol, I'm sure your attorney here has already explained that it's only a matter of time before the state acquires the land by eminent domain.
İstediğiniz gibi mukabele edebilirsiniz Bay Nichol.
Feel free to counter, Mr. Nichol.
Okula gelir gelmez Caleb Nichol'ün torununa asıImak zorunda mıydı?
First thing she does is go after Caleb Nichol's grandson?
Annen Caleb Nichol ile görüşüyor.
Your mom is seeing Caleb Nichol.
Çocuk Hastahanesi için yaptıkları onca şeyden sonra, eğer Romantik Kaçış Piyangosunu hakeden birileri varsa, bunlar annem ve Caleb Nichol olmalıdır.
After all their work on behalf of the Children's Hospital, if anybody deserves a Romantic Getaway for two, it's my mom and Caleb Nichol.
Ama Caleb Nichol'ü kafesledi.
Now that she's got Caleb Nichol in her pocket...
Herkese Caleb Nichol'ün beni sepetlediğini, kocamın hapse gireceğini ve kalacak bir yerim olmadığını anlat.
Tell everybody that Caleb Nichol dumped me my husband's going to jail, and I have no place to live.
Bu yüzden Caleb Nichol seni tuttu.
That's why Caleb Nichol hired you.
Bay Nichol, konuşma sırası sizde. Bu taraftan.
Mr. Nichol, it's time for your speech.
- Bay Nichol değerinizi bilmiyor... - Hayır.
- Lf Mr. Nichol doesn't appreciate you...
Julie Cooper Nichol, Newport Group un CEO'su.
HL Julie Cooper Nichol, CEO of the Newport Group.
Benim bir kaç sorum olacaktı Bayan.
Well, I do have a couple of questions, Mrs. Cooper Nichol.
Bizim ilk endişemiz Caleb Nichol potansiyonel suçlaması bizim gelişimimizi nasıl etklier?
Our primary concern is, how will Caleb Nichol's potential indictment affect the roll-out of our development?
- Bay Nichol.
- Mr. Nichol.
Keşke bu mutluluğun sebebi Caleb Nichol değil de,... bu yer olsaydı.
- Well I wish it could have been the place that did it, not Caleb.
Başınıza gelen onca şeyden sonra annen Caleb Nichol gibi bir adamı hak etmişti.
After all your mom's been through, she deserves a man like Caleb Nichol.
Aslında, restoranı Caleb Nichol'a sattık.
We sold the restaurant to Caleb Nichol.
O halde, Caleb Nichol bir servet sahibi olacak.
Then I guess Caleb is gonna make a fortune. Well, another fortune, right?
Demek, bizim kaybımızdan faydalanıyor.
So he's profiting from our loss. He's Caleb Nichol. That's what he does.
O, Caleb Nichol. Bu onun işi.
He paid us a huge amount of money for that restaurant.
Yani bizim zararımızdan kâr ediyor.
So he's profiting from our loss. He's Caleb Nichol.
O, Caleb Nichol. Babamla evlendiği için kızgınsın.
You're upset because she's marrying Dad.
Peki ya Caleb Nichol için?
And for Caleb Nichol?