English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ P ] / Palyaçolar

Palyaçolar translate English

624 parallel translation
- Böyle nasıl, sizi palyaçolar.
- How's that, you dog. - No.
O palyaçolar beraber dışarı çıkıyorlar ve sen de kendini kaybolmuş mu hissediyorsun? Evet Paul.
And those cranks make you feel lost?
Hayır, palyaçolar komik insanlardır, Holly.
No. Clowns are funny people, Holly.
Palyaçolar!
Clowns!
Bu hafta, ertesi hafta, Seyirciler palyaçoların yaptığı komikliklere güler Beceri ve deneyim ürünü gösterilerle eğlenmeye devam ederler.
And week after week, new audiences laugh at the antics of the clowns and thrill to incredible feats of skill and daring.
Jack, yürüyebilen ne varsa buraya getirin. Emekleyerek veya koşarak, Suda yüzenler, cüceler, palyaçolar, ayakta durabilen ne varsa.
Jack, get everything together that can walk, crawl, or run, floats, midgets, clowns, anything that can stand.
Emmett, palyaçoların gösteri yapacağı yeri onar.
Emmett, patch up the clowns for a parade.
Palyaçoları görmeye gelin
Come see the clowns
Palyaçolar numaralarını yaparken kız sayıklamaya başlar.
As the clowns perform, she becomes delirious.
Kovboy palyaçoların işi de eğer kovboy düşerse, boğanın dikkatini dağıtmak.
Cowboy clowns also distract the bull when the cowboy gets bucked off.
Sen bütün bu palyaçoların en komiği olabilirsin.
And you might turn out to be the funniest clown of'em all.
- Sirk palyaçolarına benzemişsin.
Still.
İşte palyaçolar da geldi!
They sent in the clowns!
Şu dışarıdaki palyaçolar şifre için beni bayağı zorlayacaklar.
Those clowns outside are gonna give me a good going over for the code.
Bunu istiyorum. Bütün bu çamur, ağrılar, pislik ve ölümler ve bana emirler yağdıran o palyaçolar, hiçbir şey onun gibi olamaz.
You know, with all the mud and the pain and the dirt and the dying and those clowns giving orders, for me, there's nothing like it.
Sizi gidi palyaçolar sizi!
You're a bunch of clowns!
- Palyaçolar!
- Clowns!
Sirklere musallat olan hayalet palyaçolar benim için yeni bir şey.
Ghost clowns haunting circuses is a new one on me.
Tek sıra halinde yürümeyin sizi palyaçolar.
Don't walk in a straight line, you clowns.
PALYAÇOLAR
THE CLOWNS
... cüceler, palyaçolar...
We have dwarves and clowns....
Dünyanın en kaçık palyaçoları burada!
the wackiest clowns in the world!
Palyaçolar beni eğlendirmedi.
The clowns didn't amuse me.
Çocukluğumun palyaçoları nerede?
" Where are the clowns of my childhood?
En büyük İtalyan sirklerinden birinde palyaçolar hakkındaki araştırmamıza başlayalım.
We should start our clown research in one of the biggest Italian circuses.
Günümüzde palyaçolar güldürmeli.
Today the clown should make you laugh...
Paris'te, yetenekli palyaçolar çok ünlüdür ve onlara tapılır.
In Paris, talented clowns are famous and are worshipped.
Bazı önemli'Beyaz Palyaçolar'bizimle birlikte onu bekliyorlar.
Some important'White Clowns'are waiting for him with us.
Beyaz palyaçolar en güzel kostüm konusunda anlaşamazlar.
The white clowns could not agree as to the most beautiful costume
Gerçek palyaçolar kalmadı.
The real clowns are all gone.
O'palyaçolar'giriş geleneğini geri getirmek istiyor.
He wants to bring back the tradition of'clowns'entry'.
Palyaçolar hakkında soracaktım.
I'll ask about clowns.
Palyaçolar hakkında konuşmak istiyorlar.
They want you to tell them about clowns!
Palyaçoların arasından sadece o ve Grock zengin oldu.
Grock and him are the only clowns that became rich.
Korkarım filminde "palyaçolar artık yok" diyorsun.
I'm afraid that in your film you say that clowns no longer exist.
Palyaçolar sayesinde herkesin gülme ihtiyacı karşılandı.
Thanks to clowns, everyone used to have a need to laugh.
En büyük palyaçolar Bario, Porto, Rhum, Mimil, ve Zavatta ile birlikte çalıştılar.
Bario, Porto, Rhum, Mimil, Zavatta worked with him.
- Palyaçoları oynuyorduk.
We played clowns.
İster başarılı olsun, ister düşsün, boğa süvarilerimizin emniyeti gözü pek rodeo palyaçolarına bağlı.
You know, successful or thrown in his ride... the safety of our bull riders today... may well depend on the daring of our rodeo clowns.
- Sizi palyaçolar!
- You clowns!
Ve şimdi, bayanlar baylar palyaçolar kralı Milo, güleç delifişek!
Greater than Grock! And now, ladies and gentlemen, in the center ring, The king of the clowns, Milo, the merry madcap!
Pekala palyaçolar bunu siz istediniz!
OK, clowns. You asked for it.
Mutsuz şehir, mutsuz sokaklardaki mutsuz ışıklar mutsuz müzikhollerdeki mutsuz palyaçolar, mutsuz sinemaların önündeki mutsuz kuyruklar mutsuz mağazalardaki mutsuz mobilyalar.
Sad city, sad lights in the sad streets, sad clowns in sad music-halls, sad queues outside the sad cinemas, sad furniture in the sad stores.
Bu palyaçoların lisede futbol oynayıp oynamadıklarını bile bilmezken yarı profesyonel bir takımla maç yapıyoruz.
I don't even know if these clowns played high school football, and we're playing a semi-pro team.
Parmakları kaşınan silahlı palyaçolar olacak.
There's gonna be a lot of clowns out there with firearms and itchy fingers.
Rico, o palyaçoların ne dediği umurumda değil. Adamların hepsini istiyorum...
Rico, I don't care what those clowns said, I want men on every...
Palyaçolar.
They're clowns.
- O palyaçoları atlattık mı?
- Did we lose these fucking clowns?
Palyaçolar da sevimlidir
Clods can be interesting.
Palyaçolar Filler ve büyük oyun
Clowns. Elephants. The big top.
Bunlar koğuşun palyaçolarıdır.
Those are the barrack's clowns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]