English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ P ] / Pan

Pan translate English

3,765 parallel translation
Ki bu iyi çünkü, Sam'in tuhaflığı büyülü bir tava kadar.
Which is fine because, creepy as Sam is, is magic with a saute pan.
Garip olan, yaşayan birinin burada ailesiyle birlikte 60 yaşına kadar yaşamış olması. Hayır. Sonra ailesi ölüyor, ama o hala burada felç geçirmiş bir Peter Pan gibi.
What's weird is that a living person lived here with his parents well into his 60s then they died and he's still here like a paralyzed Peter Pan.
Ateşli silaha göre bizi kayıp çocuklara götürecek olan Peter Pan'a bakıyoruz.
Firearm says we are looking at Peter Pan to our lost boys.
- Moo goo gai pan?
Moo goo gai pan?
Kötü bir karar vermiştim.
Poor judgment on my pan.
Isıtma ocağı ısınıyor, ama tava soğuk.
It has all these buttons. And I put the frying pan on the stove and it does not warm up.
Kamerayı bana doğru çevir.
Give me a pan.
Kamerayı buradan yatay kaydır.
Camera, pan from here. That's good.
Kamerayı sağa sola çevir.
Try a pan from here.
Bu işe yaramıyor, ne dersin bir mil gerideki bira ve pastırma günü olan lokantaya mı gitsek?
This doesn't pan out we head back to that beer and bacon happy hour about a mile back, huh?
Tadı iyiymiş çok güzel.
Mm. That's very nice. It's like son of pan dolce?
Sadece şu duvardan biraz alçıpan.
Oh, it's just some of that drywall. Oh.
ve diğerlerinin iskeletlerinde çatlaklar gösteren izler de var bilgi bankamda bu gömme alanı boyunca tüm avrupadaki kayıp insan raporlarını ve bulunan cesetleri ilişkilendirdim
And the skeletal remains of the other ones look like they show signs of fractures as well. I correlated my own database with pan-European missing people reports and bodies found along the route of the discovery site.
- Bizi biraz heyecanlandırdı, ama işe yaramadı.
- Hook us up with a little excitement, but it didn't pan out.
Eric, kızılötesiyle taratsana.
Hey, Eric, pan over with the infrared.
Haftalarca altına yaptı yataktan kalkamadı
He had to shit in a pan for weeks cos he couldn't get out of bed.
Alçıpan getirmeye başlayın.
Start bringing in those sheets of drywall.
Pekala, eğer senin yatak çarşaflarını kimin değiştirdiğini öğrenmek istiyorsan sosyal medya, saçmalığını bir kenara bırak ve NYPD veri tabanına gir.
All right, well, if you want to know who's changing your bed pan, ditch the social media crap, and get on the NYPD database.
Uzun lafın kısası... bir şey çıkacağını sanmıyorum.
Bottom line, I don't think any of this is gonna pan out.
Tamam ama bir şey çıkarsa, halledebilecek misin?
Okay, but if it does pan out, you got it handled?
Orta ve Güney Amerika'da devrimin parçasıydım ve iki başkanın değişimine tanık oldum.
I've been pan'of a revolution, two change of presidents in Central and South America.
Sealand 20 yıldır Victoria'nın bir parçası.
MALE NARRATOR : Sealand has been a pan'of Victoria for over 20 years.
Bu yaz Pan Pasifik takımına girmek istiyorum ama daha öncelikli hedefim ulusal yarışlarda hızlı yüzebilmek.
I'd like to make the Pan-Pacific team this summer, but my more immediate goal is just to swim fast at nationals.
Yürüyüp yüremeyeceğini bilmiyorum.
Well, I don't know if it's gonna pan out.
- Sence Dimple benim planımın bir parçası mı?
- You think Dimple's a pan of my plan.
O, benim planımın bir parçasıydı.
She is pan of my plan.
Yapmayın bu müzik işi tutmalı.
Come on, man, this music thing's gonna pan out.
Karada, denizde, tabakta.
Filleted, pan-fried, on the plate.
Pekâlâ Sol, bak bakalım uçak şirketlerinden biriyle bir anlaşma ayarlayabiliyor muyuz. National, Eastern, Pan Am veya Charter ile.
All right, Sol, let's see if we can work a deal with, uh, one of the airlines- - National, Eastern, Pan Am.
Kardeş, sen kızgın tava, ve Chandel de ateş gibi.
Bro. You're the frying pan, and Chandei's the fire.
Evet babamız eğer avcılık işe yaramazsa sağlam bir işimiz olsun istemişti.
Our dad wanted us to have a solid career in case this hunter thing didn't pan out.
Bu tavayı görüyor musun?
DO YOU SEE THIS FRYING PAN?
Dün kafama tavayla vurduğunu biliyor musun?
You know she hit me with a frying pan yesterday?
Benim mi? Robadan ile bebe yakayı kombinleyen kendisi!
She's the one who paired an empire waist with a Peter Pan collar!
Orijinal kalıpların ve sabit eşyaların hepsini koruduk sonra yeni bir alçıpan koyarak, bu şirin deri soyan sonik patlayacıları maskeledik.
We preserved all the original molding and fixtures, then put in new drywall, masking an array of these cute flesh-peeling sonic blasters.
Ya da büyük bir tarçınlı çöreği paylaşabiliriz.
Or I could make a big pan of cinnamon rolls.
Zıpanır yatarsın burada.
Okay? Sleep or pass out here.
Çop, çop, çop, çop dilimler atar tavasına, pişirir.
Like a real gentleman... He chops everything into pieces. Throws it into the frying pan to cook.
Cy "Ona bir şans vermek istedik ama olmadı işte" dediğinde haklı mıydı?
You think it's true when Cy says, "we tried to give him a chance. It just didn't pan out"?
Bir şeyin olmadığı yok.
It didn't not pan out.
Evet, bu Facebook ilişkileri çok ender işe yarıyor.
Yeah, these Facebook connections, they rarely pan out.
Tava kelimesini söyleme şeklim mi?
Is it the way I say "pan"?
Tava. Tava.
Pan, pan, pan.
Tavaya yapışmasını istemiyorum.
I don't want it to stick to the pan.
Biraz zaman alabilir ama Peter Pan asla başarısız olmaz.
May take time, but... Peter Pan never fails.
O işe yaramazsa, Ortabatıya ve Kanada'ya bakacağız.
If that doesn't pan out, we check the Midwest and Canada.
Etoşa tuzlası.
The Etosha salt pan.
Kızgın tavadan ateşe atladın yani?
Out of the frying pan, into the fire?
Bir tavaya biraz tuz ve biberle at işte.
Just, like, put it in a pan with some salt and pepper.
Bir keresinde çorba olduğunu sanıp hot dog sosunun tamamını içmişti.
He once drank a whole pan of hot dog water thinking it was soup.
Yürüyüp yürümeyeceğini bilmiyorum.
I don't know if it's going to pan out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]