Sahibi translate English
22,043 parallel translation
Bu konuda bilgi sahibi olduğumuzu reddediyorum.
I deny knowing anything about this.
Yaptığımız şeyi durdurmamızı ve D'Amato'nun Jane O'Brien Media'yla bir ilgisinin olmadığını söylüyorlardı. onunla hiçbir ilgisi yoktur Sahibi ben değilim
They tell us to stop what we're doing and that d'amato has nothing to do with Jane o'brien media.
Güç sahibi olman için büyücü olmana gerek yok.
Oh, you don't need to be a witch to want power.
Kontrol sahibi olmadığını biliyoruz Dwight.
We know, Dwight, you have no control over this.
Üç gün önce, bir çiftlik sahibi bu eroin paketini bozularak Arizona sınırına düşmüş bir dronun üstüne iliştirilmiş halde buldu.
Three days ago, a rancher found this brick of heroin attached to a drone that malfunctioned and crashed by the Arizona border.
Bay St. Patrick Manhattan'daki en büyük gece kulüplerinden birinin sahibi.
Mr. St. Patrick is one of Manhattan's biggest nightclub owners.
Dükkanın sahibi çocuklar.
Kids own the candy store.
Ama Viktor Karp, vizyon sahibi bir adam.
But Victor Karp, now, that is a man with vision, huh?
Meğer 40 yaşın üzerinde bebek sahibi olan bütün Hollywood aktrisleri Geena Davis, Jane Seymour, Neil Patrick Harris gibi.
Well, it turns out all of these Hollywood actresses that are having babies over 40, like Geena Davis,
Silah dükkan sahibi ona bir ön tur vermek zorunda kalmış.
The gun store owner had to give him a tutorial.
Ev sahibi Nolan'ın model kiracısı olduğunu söyledi.
Landlord said Nolan was a model tenant.
Fotoğrafını gösterince mekan sahibi konuşmak istemedi.
Owner refused to talk when I showed her his photo.
Karakter sahibi olmanın avantajı işte.
That's the advantage of having a character to bring.
Nişanlanabiliriz, önümüzdeki yıl evlenip çocuk sahibi olabiliriz.
We can get engaged, and get married next year and have kids.
Buranın sahibi Fairbridge Üniversitesidir.
Fairbridge University owns us.
Bu ay için dairenin kirası ödenmiş ev sahibi aileye, evin boşaltılması için zaman tanımış.
Apartment's paid up for the month, so the landlord gave the family time to clean it out.
Tek sahibi o.
It's privately owned by him.
Sahibi olduğunuz East River Umut Evi'nin yöneticisiydi.
She was the director of East River Hope House, which you own.
Bankanın sahibi Niccolo ile konuş.
Speak to the owner Niccolo.
Çünkü ben Floransa'nın sahibi değilim.
But I am not Florence's master.
Armanın sahibi...
It was...
Bir gündür burada ve buranın sahibi olduğunu düşünüyor. - Ben onu adam ederim. - Eminim edersin.
First, you unplugged your heart monitor, and second, you're supposed to be in bed, getting rest.
Sonunda bana çocuk sahibi olmamaya yemin ettirdiler.
In the end it made me swear off ever having kids.
Gideon Goddard, Allsafe Siber Güvenliğin sahibi ve CEO'su 9 Mayıs saldırılarının sıfır noktası olarak görülüyordu Manhattan'daki bir barda vurularak öldürüldü.
Gideon Goddard, owner and CEO of Allsafe Cybersecurity, considered ground zero for the Five / Nine attacks, was shot dead at a bar in Manhattan.
Hayal sahibi olmak her zaman güzeldir.
Always good to have dreams.
Ray bir kahve dükkanı sahibi değil.
Ray is not some coffee shop owner.
Ray kahve dükkânı sahibi değil.
Ray is not some coffee shop owner.
Hastalanmadan evvel Maxine kendi hayatının sahibi gibi yaşadı.
Before she got sick, Maxine lived like her own operator.
Denedim aslında, evlendim çocuk sahibi oldum falan.
I tried, you know, got married and, uh, had kids.
Kumarhanenin sahibi.
Owns the casino.
Çocuk sahibi olmak istediğin zaman geldiğinde çok yaşlanmış olacak ama.
Well, by the time you want to have kids, he's gonna be too old.
Yani eğer istersem onun hakkında bildiklerim sayesinde hükümetinde bir makam sahibi olabilirim.
I mean, if I wanted, the things I have on him could put me on his ticket.
Evin sahibi E Corp avukatı.
Owner's an E Corp lawyer.
Mekân sahibi biraz baş belası biri.
The owner's kind of a pain in my ass.
Bundan dolayı mekân sahibi artık kendi hava sahasında yaşıyor.
That's why the owner lives in her own Airstream now.
Biliyorsun, ben Danny'nin çocuk sahibi olmasının iyi bir fikir olmadığını düşünmüştüm.
You know that I... didn't think it was a good idea for Danny to have a child.
Hesap sahibi olmadan bu hesapta herhangi bir işlem yapılamaz.
We can only issue funds to the account holder.
Dün gece Jersey'de sahibi olduğum Tavuk-Tavuk-Tavuk'daydım.
Last night, I was in Jersey at my Chicken-Chicken-Chicken.
Pena'nın sahibi olduğu ulaştırma şirketi Con Ed'le anlaşma yapmış.
Pena owned a transport company that subcontracts with Con Ed.
Griffin, sahibi olduğumuz barın ismi, şakacı seni.
The Griffin is the name of the bar that we own together, you buffoon.
Presh'in sahibi.
She's the owner of Presh.
Han buranın sahibi gibi davranıyor.
Han's been walking around like he owns the place.
Yasal mirasçı kalmadığı zaman ortaya çıkan bir aşk çocuğu mirasın sahibi olabilir.
He allowed that a lovechild could inherit, provided there were no legitimate heirs remaining.
İnsanların neden çocuk sahibi olduklarını anlıyorum şimdi.
It's just... Now I get why people have children.
- Makam sahibi herkes aynı durumda.
Well, anyone in public life does.
Beraberlikte... ev sahibi kazanır.
Tie... goes to the house.
Shamanna, sana bir yeşil kart sahibi bulacağını söylüyor!
Broker Shamanna says he will find you a greencard holder!
Çocuğumuzu öldüren adam bu evin sahibi.
The guy who killed our child owns this house.
Kapıcı, Bayan Graham'ın binanın sahibi olduğunu söyledi.
The super said Mrs. Graham owns the building.
Ama bina sahibi hava hakkını bir daha asla kullanmaz.
So long as that owner promises never to use them.
PRENSES MARGARET BÜYÜLEYİCİ BİR EV SAHİBİ Uyumaya vakit yok, belediye binasına gideceğiz.
There will be no sleeping, sir, there's a civic hall to visit.