Sendika translate English
1,370 parallel translation
Sendika toplantısı yapacaksanız, işten sonra yapın Haleh.
If you need to call a union meeting, Haleh, do it after work.
- Sendika değil.
- No union.
Bu sendika olayları.
All this union stuff.
Departman Sendika'nın fazla mesai ücretleriyle ilgili bir isteği olmadığını bilerek mi taleplere boyun eğdi?
The department gave in to the union's demands, knowing they never intended to pay any overtime? Hey.
Emeklilik tasarısını desteklemediği için AFL / CIO, Ekonomik Danışma Konseyi'nden ayrılmasını istiyordu başkan da gelecek sonbaharda sendika desteğine ihtiyaç duyacak.
AFL / CIO wanted him off the Council of Economic Advisors for not supporting the pension bill, and the president's going to need labor next fall.
Omuzlarımdan gerçekten büyük bir yük kalkmış oldu... çünkü şartlı tahliye maddelerine göre sendika mensuplarıyla... görüşmeniz kesinlikle yasaktır.
It lifts a huge weight off of my shoulders. Because, you know, the conditions of your parole specifically forbid you... from having any contact of any kind with any union officials.
Pintero'nun sendika yöneticileriyle görüştüğünü nereden biliyorsun?
How did you find out Pintero was associated with union officials?
Bana çok büyük haksızlık yapıldığı hissine kapıldım ve yalnızca kendimi, itibarımı değil aynı zamanda meslektaşlarımı, sendika üyelerini, hemşerilerimi de savunmam gerektiği fikri hasıl oldu.
I felt very very wronged and I felt that I had to not only uphold myself, my reputation, but that of my fellow teachers, my fellow union members, my fellow citizens.
Sendika toplantısından çıkardın onu.
You called him away from a union negotiation.
Sendika buna razı olmayacak.
You know the union won't put up with it.
Sendika matbaasına baskı yaptılar, o her şeye burnunu soktu.
The day they raided the union press, he was snooping around.
" Hükümet hizmetindeki Beyaz Muhafızlardan bir grup... ve polis memurları.. yerel sendika ve üyelerine saldırdı.
"A band of White Guards in the Governor's service... attacked the union local... and the constables attacked the union men."
Beş kuruş param kalmadı tamam mı? Gösterişli sendika işçileri tutamam! Peki tamam!
I don't have the bucks, okay, to hire fancy union workers.
O, bir sendika lideri.
She's a union leader.
Gitmeyeceksek, sendika temsilcisinin de kalması gerekecek.
If we won't go, the shop steward will have to stay too.
Benim bilmediğim bir çeşit sendika kuralı mı var?
Is there some kind of union thing I don't know about?
Bay O'Boyle yarına kadar sendika başvurumu teslim etmemi istiyor.
Oh, Mr. O'Boyle wants me to turn in my union application by tomorrow.
Sendika başvurun mu?
Your union application?
Sendika başkanı olarak, böyle şeylerin olmaması için güvence istiyorum.
As head of the officers'union, I want assurances that such things don't happen.
Sendika güvenlik görevlisi, güvenlikten emin olana kadar kalır.
This union safety official stays until he deems this place is free of hazard.
Chris, sendika aidatını ödemiş mi bak. Sonra jant kapağını çıkar, frene bak.
Christopher, see if he's paid up his union dues then pop a wheel cover to check the brakes.
Üstelik Bloomfield'le sendika sandalyesini de aldın.
Yeah, and now you got Bloomfield and the union chair.
Tony Sendika Başkanı.
Tony is a labor leader.
Eğer sendika seni öldürmeseydi, F.B.I. yapacaktı.
if the Syndicate didn't kill you, the FBI would.
Yakında sendika isterler.
Laborers.
Şehir merkezindeki sendika binasında bütün temizlikçilerin sigortası var. Hepsinin var.
In the Union buildings downtown, every janitor has health care.
Sendika başkanınla görüşmek istersen,..
If you want to see your union rep, I think you should.
Başbakan Margaret Thatcher... grev yapan Ulusal Maden İşçileri Sendika üyelerini, "içerdeki düşmanlar", olarak adlandırdı.
Prime Minister Margaret Thatcher... referred to members of the striking National Union of Mine Workers... as "the enemy within."
Sendika lideri!
Now war is declared and battle come down The union leader! Get him!
Sendika dün söyledi.
The union caved in yesterday.
Hey, Rob, bu geceki sendika toplantısına gidecek misin?
Hey, Rob, are you gonna go to that union meeting tonight?
" Führer'im, bu bir sendika olayı.
" Mein Führer, it's a union thing.
Ve sendika toplanırsa, sıvı öğle yemeği imkanımız olur.
If it turns out we're back on a liquid lunch?
Bu vakadaki sendika temsilcisi benim.
I'm the union rep on this one. Then you should know.
Sendika temsilcisinin arkasına saklanan serseri polislerle mi uğraşırız?
Oh, you mean dealing with punk-ass cops who hide behind their union reps?
Sendika kartı. Kredi kartı. Ehliyet.
Y membership, credit card, driver's licence.
- Sendika yandaşı değilim.
- You know I'm not pro-union.
Sendika temsilcileri var tabi ama genelde anlaşmalara uyarlar.
Er, well, we... we've got the, er, the union reps, of course, but... Usually they follow the agreements and... I don't normally have any trouble with them.
Eyaletteki en büyük sendika başkanları orada olacak.
The top labor leaders in the state are going to be there.
Cezaevinin sendikayla beraber yapılması ve sendika elemanlarının bilgilerinin olması güzel bir şey.
Good thing is, the jailhouse is a union gig, and all the union guys are already in the database.
Üçgün önce sendika seçimine katılmış.
Three days ago he was voted union rep.
Mr Harris, Valenti'nin sendika aktivitelerine karşımıydınız?
Mr Harris, were you against Valenti's union activities?
Bende sendika üyesiyim.
I'm a union man myself.
Roger'den önce sendika yönetimindeydim.
I was the union rep before Roger.
Bak, Sendika avukatı ile konuşana kadar bir şey söylemeyeceğim.
Look, I'm not saying another word till I talk to a union lawyer.
Sendika haklıdır!
Union forever!
Sendika temsilcisi veya avukat bulundurmaktan feragat mi ediyorsunuz?
Are you waiving your right to have a union delegate or attorney present?
Sendika temsilcin aradı.
Your union rep called me.
Sendika temsilcimi istiyorum.
I want my union delegate.
Evet, sendika idare etmekten sıkılmaya başlamıştım.
Yeah, I was gettin'sick of running those unions.
Sendika falan yok, tamam mı?
No fucking Union, right?