Tribute translate English
1,375 parallel translation
Bize vergi ödüyorlar, yaklaşık...
They've been paying tribute to us for, uh...
Atın, Hunlar için kutsal olduğunu bildikleri için vücuduna ısıtılmış bıçaklarla on at resmi çizmişler. Vergi verdikleri her yıl için bir tane.
Knowing the horse is sacred to the Hun, they carved ten horses into his body with heated knives, one for each year of tribute.
Kürkler, altın, gümüş, baharatlar ve esanslar.
I bring tribute. Furs, gold and silver, spices and perfumes.
Halkım adına, kabul ediyorum.
In the name of my people, I accept the tribute.
Eski filmlerine biraz vefa borcu gibi.
It's like a tribute to your early films.
Hiçbir şey olmamış gibi, Trujillo'yu evimizde hoş karşılarsak ve ona hürmet edersek, yanlış mesaj yollamış oluruz.
If we welcome Trujillo in our home and pay tribute to him as if nothing has happened, we're gonna send the wrong message.
- Bu bir övgü, ev ilanı değil.
- It's a tribute.
Bu adamın hak ettiği saygı duruşu bu.
And that is the tribute that this man has earned.
Saxonlar için senin taktirini istiyordum ve sen tabiki... bütün parayı geri alıp onlardan çok uzaklara gitmeyi istiyorsun.
I wanted you to demand a tribute from the Saxons, and you, of course, wanted to give back all the money that we'd gotten from them so far.
Ejderler vergileri dahada arttırdı, bölgesel balıkçılar ödemeye karşı çıktı.
The Dragons increased the tribute levels, so the local fishermen stopped paying in protest.
Bence bu Leo ve senin yapabildiğiniz kadar yaptığınız bir hediyeydi.
It is a tribute to you and Leo that you made it as far as you did, I think.
Niles, senin bu harika performansını sorgulamamalıydım. Teşekürler evlat.
And, Niles, I never should've questioned your motives for this wonderful tribute.
Düşündük ki, Gregory'i onurlandırmak için onun sözlerini kullanmalıyız.
We thought, as it's a tribute to Gregory, we should use his words.
Eh madem bir anma var belki gelirim.
BAND STARTS PLAYING Well..... perhaps as it's a tribute.
"Bayanlar ve baylar, Punch ve Judy'nin yeni özel gösterisi beş dakika içinde sergilenecek."
Ladies and gentlemen. The special tribute performance of Punch and Judy will commence in five minutes.
Sondheim'ı 501. kez yönettikten sonra
YOU KNOW, AFTER YOU CONDUCT YOUR 501st TRIBUTE TO SONDHEIM,
Daha çok... ... bir takdir beyanı aslında.
It's a tribute, really.
Vince Lombardi'yi onore edecekler.
They're doing a tribute to Vince Lombardi.
Bugün burada bu kediye son görevimizi yapmak için toplandık mısır kotonuna sarılmış olan...
WE ARE ASSEMBLED HERE TODAY TO PAY TRIBUTE TO THIS CAT - - WRAPPED IN EGYPTIAN COTTON.
Bir ay içinde yekpare taştan sitayiş okyanusun derinliklerinden yükselsin ve herkese bu dünyanın efendisinin kim olduğunu hatırlatsın.
Once a month, a monolithic tribute will rise from the depths of the ocean to remind all who is the master of this world.
Xmas _ Tribute
Captioning made possible by Acorn Media Captioned by the National Captioning Institute Oh, some, they like it this way
Xmas _ Tribute
Oh! * It's only human nature after all *
- Ben senin babanım.
- No, it's like a tribute, man.
Johnny bunları Yerlilere sunar. bizde kazandıklarımızı çete içinde eşit bölüşürüz.
Johnny takes our tribute to the Natives and we chop up........ the winnings, each to his equal portion of the gang.
Bay Bill'e takdirimi sunmaya geldim.
I'm here to pay tribute to Bill.
Ayrıca bu akşam, düşmanlarımızın liderlerine saygımızı sunuyoruz.
Also on this night, we pay tribute to the leader of our enemies.
BASIN DUYARSA KENNEDY'LERE GÖRE YAPTI DİYECEKLER
He said when the press gets wind they'll make it sound as if she did it as a tribute to the Kennedy's.
Evini bir müze haline getirmeyi düşünüyoruz.
We want to turn the house into a tribute museum.
Evi bir müzeye dönüştürmeyi düşündüklerini biliyor muydun?
Did you know that they want to turn your home into a tribute museum?
Bunu onun anısına yapılacak müzeye koymazlar sanırım. Sence?
Somehow I don't think that'll be making it into the tribute museum, do you?
Nereden bakarsan bak çok etkileyici bir törendi.
It was a very moving tribute any way you look at it.
Komşularımız milliyetimiz hakkında bir fikir sahibi olmasalar da Yunan bayrağına bakarak her şeyi anlayabilirlerdi.
In case the neighbors had any doubts about our heritage... they could just check out our subtle tribute to the Greek flag.
Bu hikaye, Ölüm Vadisi'nde ölen geç Amerikalıların... genç Amerikalıların vasiyeti... ve Vietnam Halkın Ordusu'nun orada ellerimizle ölen... genç askerlerine bir övgüdür.
This story is a testament to the young Americans who died in the Valley of Death and a tribute to the young men of the People's Army of Vietnam who died by our hand in that place.
Yedi yıl önce bugün denize verdiğimiz Azorean Blue gemisinin mürettebatını anmak için burada toplanmış bulunuyoruz.
We are gathered here to pay tribute to the men of the ship. Azorean Blue lost to the sea seven years ago today.
.. ilk doğanın ölümü, Tanrı'ya olan takdir.. .. inananları ödüllendirecektir.
The killing the first-born, the great tribute to God, who will reward the believers and fill their house with joy, after the sacrifice is complete.
Bu bir övgü... Büyük ve muhteşem atama bir taktir.
It's a panegyric... a tribute to my great and illustrious ancestor.
Uluslar arası alanda parlak bir sanatçı olarak tanınıyordu ve bu tören önümüzdeki... 30 da Mexico City'de sanatçının neredeyse otuz yıldır yaşadığı yerin yakınlarındaki "Casa Lamm" da düzenlenecek.
Reason for the Conaculta make a fitting tribute to so bright this internationally recognized artist. - Jorge... The tribute will take place next Friday at 10 : 30 pm
Henüz yayınlanmamış bir kitabının olduğu söyleniyor. Bu 70'li yıllar boyunca yazdığı "İkiyüzlünün Davranışı" adlı kitap. 1984'te ölümünden sonra eşyaları arasında bulunamamıştı.
Mrs Esperanza was a woman rejecting the tributes and awards so in life was virtually impossible to give her the tribute she deserved and that the Conaculta will do on Friday.
Herkesi bekliyoruz. Jorge, beni bu şekilde bırakıp gidemezsin!
Well-deserved tribute to this very important woman who put the names of Mexico and Latin America very high around the world.
Pek sayılmaz. Bayan Esperanza Malagon Prieto için tören burada mı düzenleniyor?
I really... here you are doing a tribute to Esperanza Malagon Prieto?
Yani, diyorum ki Amador ben Laurita'ya şovumu burada, Blue Danube'de düzenlemek istiyorum.
So, you see, Amador... I decided to pay tribute, here in the Blue Danube... to Laurita.
Sabbath'a saygı duruşunda bulunan bir grup için değil en azından.
Not much means of defence against a Sabbath tribute band.
- Grup olan Lust To Love. "Go Go" yu andıklarını söyleyebiliriz.
- They're a band, a Go-Gos tribute thing.
Babana övgüler yağdırmışsın.
What? You wrote a tribute for your father.
Bu öyle bir şey değil.
It's not a tribute.
Yapabilirsin Raymond, Lee ile Stan'e bir övgü metni yazabilirsin.
You can do it, Raymond. You can do Lee and Stan's tribute!
Hayır, sunumunda kullanmak için. ... ve cesedimi çiğnemeden benden bir şey alamayacağını söyledi!
And I've narrowed it down to two bands- - either a Kool and the Gang tribute band or Kool and the Gang
Ülkenin en tehlikeli caddesi olarak bilinen New York Times meydanından geçiyorduk ve birden...
I'm doing a film tribute to a friend of mine and I come here today with my crew Hi To ask you a few questions about said friend
Sevgili kardeşlerim, bugün burada Sally Teyzeyi son yolculuğuna uğurlamak için toplanmış bulunmaktayız...
Brothers and sisters, we are gathered here today to pay tribute to a great woman...
Bu harika insana en uygun övgü gibi görünüyor- -
It seemed that the only fitting tribute to this fantastic human being- -
Bunu bir anma olarak yapıyoruz.
We're doing it as a tribute.