English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ U ] / Unutamıyorum

Unutamıyorum translate English

335 parallel translation
Unutamıyorum ki.
I can't forget it.
Senin neler çektiğini unutamıyorum.
I can't forget what it's done to you.
Özür dilerim Alison, sadece o kızı unutamıyorum.
I'm sorry, Alison, but I just can't forget that girl.
Belki umduğum gibi biri olmadı ama hala kızım ve onu unutamıyorum.
Maybe she didn't turn out as well as I hoped she would but she's still my daughter, and I can't forget that.
Fakat senin o caddeyi hiç unutamıyorum.
But I can't forget your street.
Sizi unutamıyorum.
I can't forget you.
Unutamıyorum.
I can't forget it.
Denedim ama onu unutamıyorum.
I tried, but I can't forget her. But don't you worry.
Ve onu unutamıyorum.
I can't forget her.
Seni unutamıyorum.
I can't forget you.
Hiç unutamıyorum.
Milly the call, the help you sleep.
Dave, işin doğrusu onunla beraber olmanın faturası kabarınca ondan ayrıldım ama onu kolay unutamıyorum.
Dave, I know she's strictly high-rent and I'm broke but I can't forget her that easy.
Seni unutamıyorum.
I've tried to fight it, but I can't.
Franz'a hançerle saldıran kişinin bir Macar olduğunu unutamıyorum!
It is not easy to forget that it was a Hungarian... who lifted a dagger against my Franz.
Fakat onu unutamıyorum.
But I can't forget him.
Biliyorum ve bunu unutamıyorum.
I know. And I can't forget it.
Franz'a hançerle saldıran kişinin bir Macar olduğunu unutamıyorum!
I just can't get over that it was a Hungarian who attacked Franz with a dagger!
Hala dün istasyonunda Susie'yi unutamıyorum.
I still can't get over Susie at the station yesterday.
Gözlerini hiç unutamıyorum.
I can't forget his eyes.
Belki de bu yüzden onu unutamıyorum.
Maybe that's why I can't forget him.
Bu anılar yüzünden seni unutamıyorum.
You're exactly the way I remembered you.
Zavallı Wretch'i bir türlü unutamıyorum.
I can never forget that poor wretch...
- Unutamıyorum. - Ne istiyorsun?
- I can't be without you!
Bana yapmış olduğun bir iyiliği unutamıyorum.
I can't forget you once saved me
Unutamıyorum.
I ain't forgetting.
Hiç unutamıyorum, küçükken kiralık bir evde oturuyorduk. Sıcak suyu yoktu.
- I'll never forget, when I was a kid... we lived in a tenement, in a cold-water flat.
O resimler yüzünden nasıl derinden sarsıldığımı halen unutamıyorum.
I still remember how deeply I was shocked by them
Ama onu unutamıyorum.
But I couldn't forget him.
Unutamıyorum kardeş, benim güzel kardeşim.
- I can't, my beautiful Sister.
Ama sirkleri unutamıyorum.
But I can't forget the circus.
Gerçekten, unutamıyorum.
Truly, I can't.
Benzerliği bir türlü unutamıyorum.
I still can't get over the likeness.
# Ne kadar denesem Asla unutamıyorum
Try as I might, I can't ever forget.
Unutamıyorum...
I was only thinking...
Ve Arnold yanımızdan geçerken, Louie'nin yüzünü onun Arnold'a dehşet içinde bakışını, asla unutamıyorum.
And when Arnold went by us, I'll never forget... I looked at Louie's face, and he just looked at Arnold with awe.
O genç silahşörü unutamıyorum
I cannot forget that young swordsman
Unutamıyorum!
I can't forget her!
Anne, çok denedim ama onu unutamıyorum.
Mama, as much as I try, I can't forget her
"Gondal'ın Krallığı" nı unutamıyorum bir türlü.
I can't forget "The Kingdom of Gondal".
Neden seni unutamıyorum yeni bir başlangıç yapamıyorum?
# Why can't I forget you # And start my life anew?
Gördüklerimi unutamıyorum.
I can't keep the vision out of my head.
Sadece eğlencesine çünkü seni unutamıyorum.
Just for fun, because I can't forget you.
Öyle dürüst, öyle iyi bir adama bir köpek gibi davranmalarını unutamıyorum.
I can't forget how they treated... such an honest, such a good man... like a dog.
Ben cömertçe bağışlanmışken, onların suçlarının cezasını ödüyor olmalarını unutamıyorum.
I don't forget those pa ying for sins for which I've been generously pardoned.
Bir türlü unutamıyorum.
I can't get it out of my head.
Unutmak istiyorum, ama unutamıyorum!
All I want is to just forget it, but I can't!
# Seni bir türlü unutamıyorum.
♪ I'm never gettin'over you ♪ ♪ It's been a month. How do you like it?
# Seni bir türlü unutamıyorum.
♪ And no, I'm never gettin'♪ ♪ Over you ♪
# Seni bir türlü unutamıyorum.
♪ I know I'm never ♪ ♪ Gettin'over you ♪
Yüzünü unutamıyorum.
Can't forget his face.
Sadece kısa bir süre birbirimize dokunduk... fakat bunun bana hissettirdiği şeyi unutamıyorum.
We touched, only for a moment... but I can't forget how it made me feel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]