English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ V ] / Verses

Verses translate English

409 parallel translation
Ve lambasının altın çemberi altında Jean Diaz, köy mutlu bir şekilde uyurken ışık hakkındaki dizelerini yazdı.
And under the golden circle of his lamp, Jean Diaz wrote his verses of light while the happy village slept.
Eğer Pazar Okulu'nda İncil ayetlerini öğrenmiş olsaydı daha iyi bir çocuk olabilirdi.
If he'd learned his Bible verses for Sunday school, he might be a better boy.
Öğrencilerimizden biri Kutsal Kitap'tan 2 ayet öğrendiği zaman bir mavi kart alıyor.
2 verses of scripture, he or she receives a blue ticket.
Başka birinin gerekli olan 2000 ayeti öğrenmiş olduğunu sanmıyorum.
I don't suppose there is anyone else who has learned the necessary 2,000 verses?
2000 ayet, büyük bir sayı.
2,000 verses are a great many.
Bilirsin, mısralar.
Verses, you know.
Evet, bilirsiniz, mısralar.
Yes, you know, verses?
Şiirlerimi mi?
- My verses? Perhaps...
Ama hala, 200 mısrası daha var.
- But, Auntie, there's still 20 more verses. - Oh, my goodness.
Bir ağaç gölgesinde, elimde bir şiir kitabı.
A book of verses underneath a bough.
Ömer Hayyam'ın dizelerini tartışmak için gelmedim.
I didn't come to discuss the verses of omar khayyam.
Birkaç satır söyledi.
Five verses.
Şiirlerimi okumuşsunuz sanırım.
I thought you said you read my verses.
Melankolik durumlarda okunmak üzere kaleme aldığım bir kaç dizeyi okumak isterim
I should like to read some verses composed by myself for use on these melancholy occasions.
Şu yazdığım komik dörtlükleri biliyorsun?
You know those comic verses I wrote?
Ama affedemeyeceğim şeyler de var mesela şiirlerinizi dinlemekten duyduğum sıkıntı ikinci sınıf şarkılarınız, bayağı oyunculuğunuz.
But one thing I cannot forgive, the boredom of having to listen to your verses, your second-rate songs, your mediocre performances.
Şiirlerimin gerçek değerini kim takdir edecek?
Who will listen to my songs now? Who will appreciate the true value of my verses?
Dizelerinden bile daha şiirsel.
Much more poetic than his verses.
Yoksa bu müze, arkadaşının - neydi adı - dizelerinde anlattığı müze mi?
Is this the museum that your friend, uh... What was his name? ...... described in his verses?
Heine'nin şiirlerini sever misiniz?
- Do you like these verses by Heine?
Yazdığım mektup değil, şiir.
It's not a letter I'm writing, it's verses.
Şiir mi?
Verses?
Sen şiir mi yazıyorsun?
You're writing verses?
Yine de şiir yazmak için doğru zaman mı?
But is it the right time for writing verses?
Şiirden anlarım.
I understand about verses.
Amirane mizacından, çiçeklerle ilgili bir şiirmiş gibi geliyor...
You're of lordly blood, you like verses about flowers...
Şiir yazmak bir sanattır.
Writing verses is an art.
Köprü yapmak için hesaplamalar gereklidir ama şiirlerim yüreğimden geliyor.
For a bridge you need arithmetic, but my verses come from my heart.
Önce karşı devrimi ezeceğiz sonra da okula gidip, nasıl şiir yazıldığını öğreneceğim.
First we'll crush the counterrevolution, and then I'll go to school to learn how to write verses.
Sen ustasın, patlat bir şiir.
Fedya propose a toast in verses.
Birşeyler karaladım, yalnız kafiye düzgün olmadı.
- Verses. - What verses?
Gene de güzel. Peki kim bu arkadaş?
You know, the verses are not quite good.
Şu budala mısraları aklımdan atamıyorum.
I can't get those silly verses out of my head.
Şimdi bizim romantik şiirlerimizden birini dinleyelim. Sonra mısra mısra tercüme ederiz.
Now we will listen as our romantic ones as they translate these verses.
Ama bu ilham verici mısraların ona yaptığı tek şey'kapa çeneni'.
But the only thing these verses inspire him to is'shut up'.
256, üçüncü ve dördüncü dörtlükleri atlayarak.
256, omitting verses three and four.
Üç dizeden oluşuyor.
It has three verses.
Şarkının da yalnız nakaratını söyle.
L... Well, leave out the verses too.
Yalnız nakarat mı?
Leave out the verses?
Zavallı dostum, duymak istediğin özel ayetler var mı?
My poor fellow, Are there any particular verses you'd like to hear? Ha!
Dinleyin şimdi, Nach Sou Chasi kitabı geniş bir Keldani bilgisi içerir. Shir Ha Shi Mir'in dizelerinde şiirin saf güzelliği vardır.
Now listen, the books of Nach Sou Chasi contain wise Chaldean knowledge, while the verses of Shir Ha Shi Mir contain the purest beauty of poetry.
Böylece bütün kalelere saldırırlar. Ama işte yine karşındalar, ve her şey yine aynı vuran balık yok, mısralar bozuk, ayakkabılar sıkıyor yatakta eskimiş ve kokuşmuş bir eş çorbanın da hâlâ dibi yanık.
So they storm all the citadels and there they are, and everything is just the same no fish biting, verses botched, shoes pinching a worn and stinking partner in bed and the soup burnt.
Şiir yazar!
He makes verses himself.
Bu sabahki okumamız Matta'dan, 18. bölüm, 10. ve 14. ayetler arası.
This morning's reading is taken from Matthew, chapter 18, verses 10-14.
Yazdığım birkaç dizeyi dinle...
Listen to a few verses I wrote :
Sen dizeler yazmadın, onları çaldın! Saçmalık...
You don't write verses - you steal them!
Ancak, Mc Teagle'ın benzersiz üslubunun ilk tohumu yalın, saf dizelerle atılmıştır.
but it was with more simple, homespun verses that mcteagle's unique style first flowered.
Bu sözleri kim söylemişse bilmek istemem. Belki siz seversiniz.
I do not want to know who they are, but if you like these verses.
Chao Chih-Hao, Wang Biao'ya Karşı.
Chao Chih-Hao Verses Wang Biao
Ve o piçin beni nasıl çağırdığını biliyor musun?
There isn't a drop of poetry in his verses.
N'aber?
And I know 1,280 verses from the Bible by heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]