Yok oldular translate English
226 parallel translation
Güçlerimiz... Bir şekilde, yok oldular.
Our powers, somehow they've gone away.
Yok oldular!
Theyre gone!
Yolda o, IKaptan Jacoby ve sahin... ortadan tamamen yok oldular.
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
Bataklıktaymış gibi yok oldular.
Gone like quicksand.
256. gün. Olağanüstü rüzgarlar, aynen ortaya çıkışları gibi, aniden yok oldular.
256th day... the phenomenal winds vanished as abruptly as they came.
Yok oldular sanki.
It's like they disappeared.
İki karakol üstünde bulundukları göktaşıyla beraber yok oldular toz oldular.
Both Earth outposts gone. And the asteroids they were constructed on pulverized.
Pilot ve yolcular bütün servetleriyle birlikte yok oldular.
The pilot and the passenger, the Belgian magnate Belluci disappeared with all their properties.
Ama yavaş yavaş yok oldular.
But they gradually faded away.
Kaptan, Teğmen Uhura ve Chekov... Ortadan yok oldular.
Mr. Spock, the captain, Lieutenant Uhura and Chekov, they vanished.
Işınlama platformunun üstüne gittiler ve birden bire yok oldular.
They got onto the transporter platform and they just vanished.
Işınlama ile bir ilgisi olmadan mı ortadan yok oldular diyorsun?
I presume you mean they vanished in a manner not consistent with the usual workings of the transporter, Mr. Scott.
Intrepid bunları yapmış olmalı. Yine de yok oldular.
Captain, the Intrepid would have done all these things too, and yet they were destroyed.
Ormanın içine doğru, yarım mil boyunca ayak izlerini takip ettik sonra yok oldular.
We followed her tracks half a mile into the jungle, then we lost them.
Belki de beraber yok oldular.
Maybe they disappeared together.
Tek tek, eski dostlar yok oldular.
One by one, our old friends are gone.
Büyükbaba ve Daniel seytansi ve kanli bir pislik tarafindan öldürüldüler. Böylece yok oldular.
Pa and Daniel died at the hands of that low-down, murdering trash out of hell that done them in.
- Yok oldular.
- They're gone.
Yok oldular.
They vanish.
Doğrudur ama birden yok oldular.
Yes. But they just vanished.
Fakat altıncı yüzyıldan sonra bir iz bırakmadan yok oldular.
But after the 6th century disappears without a trace.
- Tamamen yok oldular.
- Was completely destroyed.
O taraflarda somonlar... hemen hemen yok oldular, gözükmüyorlar.
Now it's all downhill given the fact that salmon almost disappeared.
Yok oldular.
Wiped out..
- Yok oldular.
- They've disappeared.
- Ne demek yok oldular?
- What do you mean?
Ve alevlerin arasında yok oldular.
And perished in the flames.
Tropik yağmur ormanlarını çiftlik alanlarına döndürmek için yaktılar ve külleri gübrelemek için kullandılar. Ve tüm türler tamamen dünyadan yok oldular.
they burned the tropical rain forests to make way for farmland using the ashes for fertilizer, and entire species simply vanished forever from the earth.
Yok oldular!
They disappeared!
Dinozorlar, milyonlarca yıl boyunca gezegenimize hakim oldular... ama birdenbire yok oldular.
The dinosaurs ruled our planet for millions of years and yet they died out almost overnight.
Uzayda yok oldular.
Lost in space.
Yok oldular.
- Vanished.
Sadece yok oldular.
They just disappeared.
Babil İstasyonları sabote edildiler ve yok oldular.
Babylons 1, 2 and 3 were sabotaged and destroyed.
Tüm Hanoli sistemi ile birlikte yok oldular.
They were wiped out, along with the entire Hanoli system.
Yok oldular.
They're totaled.
Kısaca, yok oldular.
In a word, they vanished. Or so it would appear.
Tanrı'nın gazabıyla, yok oldular.
By a blast of God they perish.
Bu mahlukların hepsi deden gibi sorumsuz gerizekalılar yüzünden yok oldular.
Most of these critters are gone thanks to trigger-happy jerks like old Grandpa.
Yok oldular.
They're just... gone.
Gizemli bir şekilde ortadan yok oldular.
They've mysteriously disappeared.
Ormanda bizim olduğumuz yöne doğru kaçtılar ve birliğimizin yok olmasına neden oldular.
They ran our direction in the jungle and got our company blown apart in the bargain.
Saygı duyulan tüccar aileni yok etmek için birlik oldular.
They set out to destroy your respected merchant family
- Hepsi savaşta yok oldular.
- All lost in that war, sir.
- Aniden yok oldular.
- They just disappeared.
Hem Mr. Spock hem de Dr. McCoy gönüllü olarak uzay mekiğiyle hücrenin içine girmeye, onu yok etmeye ve gemiyi kurtarmaya gönüllü oldular.
Both Mr. Spock and Dr. McCoy have volunteered to go in a specially equipped shuttlecraft, penetrate the cell, find a way to destroy it and free the ship.
Ama ortadan yok oldular.
But they just disappeared
Yok oldular.
Disparu.
Decepticonlar yok oldular.
[cheering]
- Ortadan bir anda yok oldular!
- They disappeared!
Onlar savaşta malul oldular. Cesur adamlara acımak dışında yapabileceklerimizin hiçbir değeri yok.
They are casualties of war, once brave men who we can do little but feel sorry for.