Zarar vermek istemedim translate English
248 parallel translation
Zarar vermek istemedim.
I meant no harm.
Ona zarar vermek istemedim, istemedim.
I don't know what went wrong. I didn't mean to hurt him.
Ben kimseye zarar vermek istemedim.
I didn't mean any harm.
Ona zarar vermek istemedim.
I didn't want to hurt him.
" Sana hiç zarar vermek istemedim,
Well, you see I didn't really mean you any harm
- Sana zarar vermek istemedim.
I didn't mean to hurt you.
Ona zarar vermek istemedim.
I didn't want to hurt her.
Ben öldürdüm... asla zarar vermek istemedim, asla çalmadım ancak çok yalan söyledim.
And yet I've never killed... never hurt anyone, never stolen or told many lies.
Zarar vermek istemedim!
I meant no harm!
Kimseye zarar vermek istemedim kaptan.
I had never intended to harm anyone, captain.
Zarar vermek istemedim.
I didn't mean any harm.
Üzgünüm, gerçekten üzgünüm. Zarar vermek istemedim.
I didn't mean to cause any harm.
Zarar vermek istemedim.
I meant no wrong.
Ama hiçbir zaman kimseye zarar vermek istemedim.
But I never meant to hurt anyone.
Zarar vermek istemedim Bayan Vernon Williams.
I didn't mean no harm, Mrs. Vernon-Williams.
Sana zarar vermek istemedim,
I didn't want to hurt you,
Aynı benim gibi. Kardeşine zarar vermek istemedim.
I watched it fall apart, just like me.
Kimseye zarar vermek istemedim, hele sana hiç.
I never meant to harm anyone, least of all you.
Bay Furlong, inanın bana, size de zarar vermek istemedim.
Mr. Furlong, believe me, I never meant you any harm either.
Ona zarar vermek istemedim.
I didn't wanna hurt him. I didn't wanna hurt him.
Zarar vermek istemedim.
Look, i don't mean any harm.
Kimseye zarar vermek istemedim.
I never wanted to hurt anybody.
Kimseye zarar vermek istemedim.
I didn't mean any harm to anybody.
- Sana zarar vermek istemedim.
- I never wanted to hurt you. - Adira...
Zarar vermek istemedim!
I never meant any harm.
Kimseye zarar vermek istemedim.
I didn't mean to hurt anyone.
Kimseye zarar vermek istemedim.
I didn't mean any harm.
Sana veya bebegine zarar vermek istemedim.
- I never meant to hurt you.
- Kimseye zarar vermek istemedim.
- I didn't mean to harm anyone.
- Zarar vermek istemedim.
- I meant no harm by it.
Hay aksi, sana zarar vermek istemedim.
Shit. I didn't mean to hurt you.
Sana zarar vermek istemedim.
I'm sorry.
Sana zarar vermek istemedim!
I didn't mean you any harm!
Kimseye zarar vermek istemedim.
I didn't mean to hurt anybody.
Kimseye zarar vermek istemedim.
I never meant him any harm.
Sana hiç zarar vermek istemedim, baba.
I never meant to hurt you, Father.
Zarar vermek istemedim.
I meant you no harm.
Zarar vermek istemedim.
I ment no harm.
- Size zarar vermek istemedim.
- I don't mean any harm, all right?
Hiçbir zaman sana zarar vermek istemedim.
I never- - I didn't want to hurt you.
- Zarar vermek istemedim.
- I hit him once.
Kesinlikle, biliyorum Hayatına zarar vermek istemedim, ama bence, dürüstçe düşünüyorum bu iş için.
Exactly, and I know I didn't want to encroach on that side of your life, but I think, I honestly think that this would work.
Bunu biliyorsun sana zarar vermek istemedim.
Not to you. You know, I'd be hurting you.
sana zarar vermek istemedim. Oh tatlim sorun degil.
Oh, sweetie, you didn't.
Zarar vermek istemedim.
Didn't mean to hurt you...
Ona zarar vermek istemedim
- I didn't want to hurt him.
- Çünkü sana zarar vermek istemedim.
Because I didn't want to hurt you.
Sana bir zarar vermek istememiştim. İnan istemedim.
I didn't mean to hurt you, honest I didn't.
Ama asla Gino'ya zarar vermek istemedim. " Bay Santimassino.
Mr. Santimassino.
Zarar vermek istemedim.
George, give it to me. George, I didn't mean no harm.
Size zarar vermek istemedim.
I mean no harm.