English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Z ] / Zincirlerini

Zincirlerini translate English

249 parallel translation
Sağır ve dilsiz bir Sangali yerlisi kılığına giren bir adam, mahkumların zincirlerini... kesmelerine yarayacak aletlerle hapishaneye girmeyi başardı
A man posing as a dumb Sangali native gained entrance to the prison... with means of cutting the chains of the captives.
Kendini zindanda gibi hissediyorsan, zincirlerini kırman gerekir.
You have to get out if you're locked in.
Gün geçtikçe onun koca pençesini, kendi zincirlerini görmez olur.
She becomes less aware of its heavy paw, her prison chains
Kırsana zincirlerini Danlı!
- Make him sweat! - Break those chains, Danite!
Bir gece zincirlerini kırdı ve arka sokaklarda kaybolup gitti.
One night she broke them, and escaped into her alleyways.
Zincirlerini çöz.
Unchain him.
- Zincirlerini çöz.
- Unchain him.
Böylece diğer çiftliklerde ezilen yoldaşlarımız zincirlerini kıracaklar ve hayvanların devrimine katılacaklar.
So that our downtrodden comrades on other farms will break their chains and join the animal revolution.
Onun zincirlerini çıkarın ve çukura atın.
Remove his chains and have him taken to the pits.
Ama zincirlerini tak.
But put your chains on.
Tanrım, ulu Tanrım sen ki, kölelerin zincirlerini koparansın...
Lord, my Lord you who break the chains of the slaves...
Zincirlerini çözün.
Unchain them.
Zincirlerini çözün!
Unchain them!
Zincirlerini çıkarın. Benimle gelecek.
Remove his chains, it will come with me.
Zincirlerini çıkar, kırbaçlamaktan vazgeç. Onlara güzel yemekler ver.
Remove his chains, unplug guards, take decent food.
Bu, kendine işkence yapmak ve zincirlerini kıramamaktır.
He just lets things torment him inside and make him miserable and he never does anything about them.
- Pekala şimdi zincirlerini çıkartalım.
Well lets take off his chains.
- Hepsinin zincirlerini çöz.
- Unchain them all.
Kır zincirlerini, bir kez olsun.
Break away, once and for all.
Onların zincirlerini çöz. Umarım dersini almışsındır!
Throw them the chains as a reminder.
Nekichi Futori zincirlerini çıkararak itaatsizlik etti.
Nekichi Futori has disobeyed thee by taking off his chains.
Zincirlerini çıkardığı için elli kırbaç!
For taking off his chains, fifty lashes!
Ben 1 00 milyon insanın zincirlerini kırmaya çalıştım.
I tried to break the chains of 100 million people.
Köleleri zincire vurmak için aklını kullanan ve şiddete başvuran köle sahibiyle, aklını kullanan ve şiddete başvurarak zincirlerini kıran köleler.
The slave owner used his cunning and violence... to chain the slaves... and the slaves used cunning and violence to break chains.
... aklını kullanan ve şiddete başvurarak zincirlerini kıran köleler.
And the slaves used cunning and violence to break chains.
Zincirlerini kıran başıboş anut hayalet...
That breaks his magic chains at curfew-time,
Düşüncelerinize vurulan zinciri kırın göreceksiniz ki bedeniniz de zincirlerini koparıp atacaktır.
Break the chains of your thought, and you break the chains of your body too.
Bildiğim kadarıyla yok. Tüm otel zincirlerini iyi beceriyor.
She could well have fucked with the entire hotel chain.
Efendim, Rocky zincirlerini kırdı ve ortadan kayboldu.
Master, Rocky has broken his chains and vanished.
Zincirlerini çıkarırız.
Take them chains off.
Şimdi benimle gel oğlum. Dünyadaki tutsaklığının zincirlerini kıralım.
Come with me now, my son as we break through the bars of your earthly confinement.
Kitaplar zamanın zincirlerini kırıyor.
Books break the shackles of time.
Kötülük zincirlerini kırmış, kuduz bir köpek gibi dünyayı dolanıyor.
Evil breaks its chains and runs through the world like a mad dog.
İşe aldığın deli, zincirlerini kopardı!
The trouble is that psycho you hired.
Hayvan, endişeli, zincirlerini kırdı... ve iki denizciyi denize fırlattı.
The beast, terrified, broke his chains and threw two sailors into the sea
Amiran zincirlerini kırdığında Gürcistan hürriyetine kavuşacak.
When Amiran breaks his chains, Georgia will become free.
Zincirlerini kırdıysa, hayvanat bahçesinden yenilerini alamam.
If he broke his chains, I'm not getting any more from the zoo.
Herkesin uyuşturucusunu, parasını altın zincirlerini çalmışlar.
He stole everyone's drugs, money and gold chains.
Kötülüğün zincirlerini kırmalısın.
You've got to break the chain of evil.
Ya o kadar alışmıştı ki artık umursamıyordu, ya da zincirlerini yakında koparacağını biliyordu.
That means that he was got used, already it was not doing difference, or then he knew that his slavery soon it would reach the end.
Sadece bir ray bekler kader treninin gidebileceği... Geleceğe giden raylar, geçmişin zincirlerini kıran raylar.
It waits by the track run into the future, breaking the shackles of the past.
Köpeklerin zincirlerini çözün!
Unleash the hounds!
Evet, zincirlerini kırdı, özgür kaldı.
Yeah, he broke his bonds, you know? He broke free.
Griffin ibnesi jipin zincirlerini almıştı!
Fuckin'Griffin took the chains off the jeep!
Seni yiyip bitirmeden önce hala biraz vaktin var. Zincirlerini kırman lazım.
You still got some time before it eats you up, but you've got to break your cycle.
-.. ve erkek zulmünün zincirlerini kıracağını biliyordum.
- and cast off the shackles of our male oppressors.
Eğer bu sıvı veri zincirlerini istemiyorsan... almak için sıraya girecek müşteriler bulabilirim..
If you don't want these data chains, I can line up other buyers.
Gerçek Mazzuolo zincirlerini kırıyor!
The true Mr. Mazzuolo breaks free from his chains.
FANTOMAS ZİNCİRLERİNİ KIRIYOR
FANTOMAS BREAKS LOOSE
- Bir saat için zincirlerini çıkarın.
Remove his chains for an hour.
Bu zayıf durumunuzda o enerjon zincirlerini asla kıramazsınız.
- Don't stress your circuitry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]