English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ Z ] / Zoru

Zoru translate English

598 parallel translation
Alt tarafı bir çalışanken niye zoru oynuyor?
Why is he being so picky for someone so average?
Zoru oynamayı bırak artık.
Stop playing hard to get, and let him grab onto you now.
Ben zoru seven bir insanım.
I'm a glutton for punishment.
İyiyi ve zoru sevmeyen adamı severim.
I gotta admit that I like a man that hates good and hard.
Şu an için en zoru seninle konuşmak zaten.
The hardest part is talking to you now.
Zoru denedim.
I tried hard.
Bir fatihin yolu hep zorludur ama en zoru sizin gibi hainlerle uğraşmak.
The road of a conqueror is never an easy one, but I find the hardest part is dealing with you traitors.
En zoru bu olur değil mi Joe?
That'd be the toughest, wouldn't it, Joe?
- Vallahi ne bileyim, başından zoru varmış işte.
Faith, e'en by losing his wits.
En zoru da ailene bu boşanmayı haber vermek olacak.
The worst will be telling your parents about the divorce.
Yaşadıklarından daha sıkıcı ve bezdirici bir şey düşünemiyorum, en zoru da son hafta olmalı.
I can't think of anything more boring or tiresome than what you've been through, - and the last week must be the hardest. - Let me, sir.
Vay, gerçekten zoru başardı!
Boy, that really went for broke!
Yükselmek istiyorsan, Sekstus, zoru başar.
If you want to rise, Sextus, do the difficult.
Benim eğlence peşinde koşan bir para babası olduğumu düşünen varsa aklından zoru var demektir.
If anyone thinks I'm a well-heeled big shot out on a spree, they've got a hole in their head.
O kadının aklından zoru olmalı. Evet bence de.
She's a little crazy.
- Aklından zoru olmalı.
- He must be out of his mind.
Aklından zoru yoksa.
Unless she's mental.
Bu çocuğum aklından zoru var.
This boy's lost his marbles.
Bilin ki, Mösyö Ballon, bu rafı kim icat etmişse, aklından zoru varmış.
Really, Monsieur Ballon, whoever invented that rack should have his head examined.
Kendisine Buffalo Bill diyen bir yetişkinin aklından zoru vardır.
An adult who claims that he's Buffalo Bill is mentally sick.
Zoru atlattığımıza göre Binbaşı Fincham, kendi malınızı tercih edeceğinizi sanırım.
Now that we're over the hump, sir, Major Fincham, I figured you'd want your stuff too.
Sürdürmek daha da zordur. En zoru ise onu kazanmaktır.
even harder to sustain it, and hardest of all to win it.
Zoru çok iyi başardın.
You rose to the occasion good.
Bu en zoru.
It's the most difficult.
ama bu saat en zoru.
But this hour is the hardest.
Güç dengesi. En tehlikelisi, en zoru, oyunların en pisi.
A balance of power, the trickiest, most difficult, dirtiest game of them all.
Zoru ne, bilmiyorum.
I don't know what's the matter with him.
Aklınla zoru mu var?
Is he simple-minded?
Doğal olarak pek çok kere saldırdık ama en zoru Belçika sınırındaki Oing'teydi.
Naturally, we attacked on several occasions, but the hardest time was in Oing, on the Belgian border.
Bana soracak olursan, rulet oynayacak adamın aklından epey zoru vardır.
Anybody who plays roulette oughta have their head examined.
Ama en zoru teslim olmak
But the harder the bat received
Hey, bu çocuğun zoru ne, ha?
Hey, what's the matter with this kid, huh?
En zoru öğle sonlarıdır.
The afternoons are the worst.
Son görev en zoru olacak!
The last task will be the toughest!
Rocky, zoru başardın, 15 raunt çıkardın.
Rocky, you went the distance, 15 rounds.
Tatlım, biliyorum, bu, yaptıklarımızın en zoru, ama o mutfağa gireceğiz ve oradaki şeylerle yüzleşeceğiz.
I'M TOO SCARED OF THAT. YOU'RE JUST SCARED OF BEING SCARED. YOU SURVIVED IT WHEN IT HAPPENED,
- Aklından zoru olduğu apaçık.
- It's obvious he's made up his mind.
En zoru hangisi?
Which is the most advanced?
Ama en zoru da Franz'ın durumu değil mi?
But it's worst of all for Franz, isn't it?
Aslında aralarından en zoru doğruyu yanlıştan ayırmaktır
Sometimes it's difficult... to tell the right from wrong
Bu ilk adım ve en zoru.
That's the first step, and it's the hardest one.
Zoru oynuyorsun, he!
Now your playing it tough, hey!
Şimdi en zoru.
Now it's tough.
Zoru seçeyim ha?
Be difficult?
Daha zoru olamaz mı?
Could it be any more complicated?
Zoru oynamayı bırak artık.
Don't play hard to get.
Evet, Ama Zoru Elde Etmek Her zaman En İyisi Değildir..
Yeah, but the hardest to get ain't always the best.
Zoru yok.
Nothing to it.
Tek zoru para.
He has to make money.
En zoru insanlardır.
People are the hardest thing.
Silah zoru olmadan bile paralarını alabilirsin.
Why don't you get me a gin, darling?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]