Bayram translate Spanish
5,844 parallel translation
Muhtemelen Amerika'nın en tehlikeli bayramında kasabadaki iki genç kızız.
Vale, claro, somos dos chicas jóvenes en el centro en lo que probablemente sea la fiesta más peligrosa de América.
Evi Kolombus bayramı için çok istemişlerdi ama o kadar kavga ettiler ki, birbirlerine inat olsun diye satmışlar.
Quiero decir, ambos querían la casa para el fin de semana y pelearon tanto que decidieron venderla para escupirse uno al otro- -
O kadar çok balkabağı var ki Charlie Brown Cadılar Bayramı programı gibi.
Hay tanta calabaza, es como si fuera un especial de Halloween de Charlie Brown.
70'lere uyumlu tek kıyafeti, Foxy Brown karakterinin Cadılar Bayramı kostümü.
El único disfraz de los 70 que tenía era el de "Foxy Brown".
Cadılar bayramında dişimize beyazlatıcı ve soda koyduk.
Poniendo una gota de lejía y un poco de bicarbonato en nuestros dientes de Halloween.
İş üstündeki bir zanaatkara bak da gözlerin bayram etsin.
Deléitese viendo a un artesano en acción.
Çünkü yapmazsan, onun yüzünü keseceğim ve Cadılar Bayramı'nda giyeceğim.
Porque si no lo haces, voy a despellejarle el rostro y usarlo para Halloween.
Hamursuz bayramınız aptalca ve bunu burnunu kırarak kanıtlayacağım.
Pascua es estúpida y te lo voy a probar rompiéndote la nariz.
11 yaşında sanki cadılar bayramında polis kıyafeti giymişsin gibi duruyordun.
Sí, bueno, te veía como si tuvieras 11 años, yendo a pedir truco o trato disfrazada de policía.
Tanrım, Cadılar Bayramı'nın en çok nesini seviyorum biliyor musun?
Dios, ¿ sabes lo que adoro de Halloween?
Seni Cadılar Bayramı partimizden attığım için kusura bakma. Sadece şey yapmak istersin diye düşünmüştüm...
Oh, lo siento, te saqué de tu fiesta de Halloween, pensé que te gustaría...
Cadılar Bayramı partisinde yoktum ben.
No estaba en una fiesta de Halloween.
Son cadılar bayramı kostümüme yaptığın şeyi hatırla.
¿ Recuerdas lo que le hiciste a mi último disfraz de Halloween?
- Bunu biliyorsun, Bones. - Virginia'da,.. ... Cadılar Bayramında çocukların şeker toplaması yasak.
- En Virginia es ilegal para los niños hacer Dulce o Travesura en Halloween.
Biraz yeşil renk makyajla en iyi Cadılar Bayramı masken olur.
Un poco de maquillaje verde y tienes la mejor careta de Halloween de todos los tiempos.
Fısıh bayramında biraz şarap içiyorum.
Un poco de Manischewitz para la Pascua Judía.
Cadılar Bayramı'nda tekrar çıkıyorlar.
Bueno, salen de nuevo en Halloween.
Bırakın da Cadılar bayramı kostümünü giymeye devam etsin.
Que se quede con su disfraz de Noche de Brujas.
Fısıh bayramı Uzak Doğu yolundayken başlamıştı,... - kumların uzağında, çölün uzağında,... atalarımın geldiği yerde -,... yahudilerin, kardeşlerin, ya da siz nasıl adlandırıyorsanız.
La Pascua Judía empezó allá lejos en el lejano Oriente, en la arena, en el desierto, de donde proceden mis antepasados... judíos, hebreos, como quieras llamarlos.
Seder, bizim burada kutladığımız bayram, değil mi?
Seder, esta fiesta que nosotros estamos teniendo aquí, ¿ verdad?
Belki de geçen seneden kalan.. .. cadılar bayramı kostümlerimi giyebiliriz?
Oh, oye, oye, quizás podamos usar mis disfraces del Día de Brujas del año pasado.
Efsane, bunun Aziz Jerome bayramı olması.
La leyenda es que fue la fiesta de San Jerónimo.
Bu zavallılar için Cadılar Bayramı çok rahatlatıcı bir şey olsa gerek.
Para estas pobres almas, Halloween debe haber llegado como un gran alivio.
Tahmin et abisinin Cadılar Bayramı kostümü ne?
Pues adivina de qué se ha disfrazado su hermano.
- Cadılar Bayramı'ndayız Jessie, her yer palyaço dolu.
Es Halloween, Jessie. Hay payasos por todas partes.
Cadılar Bayramı'ndayız.
Es Halloween.
Hiçbir ucube Cadılar Bayramı'nda gösteri yapmaz.
Ningún friki actúa en Halloween.
Cadılar Bayramı'nda gösteri yapmamamızın nedeni Edward Mordrake'dir.
El por qué no actuamos en Halloween. Debido a Edward Mordrake.
Bir Cadılar Bayramı gecesi, Edward kendisini kaybetti.
Una noche de Halloween, Edward se quebró.
Yani saygıdan mı Cadılar Bayramı'nda gösteri yapmıyoruz?
Entonces, ¿ la noche de Halloween no actuamos por respeto?
Cadılar Bayramı'nda herhangi bir ucube gösteri yaparsa Edward Mordrake'in ruhunu çağırmış olur. Diğer şeytan suratını da elbette.
Si algún fenómeno actúa en Halloween, invocan al espíritu de Edward Mordrake y su media cara demoníaca.
1932 yılında Barnum'dayken bize Cadılar Bayramı'nda gösteri yaptırttılar.
En el 32, cuando estaba con Barnum, nos hicieron actuar en Halloween.
Biraz Cadılar Bayramı eğlencesine hazır mısın?
¿ Estás preparada para la diversión de Halloween?
Burada da Cadılar Bayramı'nı kutlayabiliriz.
Podemos tener nuestro propio Halloween aquí.
Cadılar Bayramı Meep'in en sevdiği tatildi.
Halloween era la fiesta favorita de Meep.
Cadılar Bayramı kostümünü giyerken onu izleseydim falan...
Haberle visto ponerse su disfraz de Halloween
Cadılar Bayramı'nız kutlu olsun hanımefendi.
Buena víspera de Todos los Santos, señora.
Başkan olduktan sonra, Gotham'ın etrafında hangi cadılar bayramı kostümü giymiş yasa dışı kanun infazcısı dolaşsın umurumda değil.
Una vez que sea alcalde, me importará un bledo que un justiciero ande dando vueltas por Gótica disfrazado para la Noche de Brujas. Pero este es un año de elecciones.
Görünen o ki, bugünü bayram günü sayan bazı insanlar var.
Aparentemente, hay gente que considera el día de hoy como una celebración.
Hanuka bayramımızdı sanki. *
Era nuestro hanukka.
İlk sene Cadılar Bayramına Britney Spears olarak gittin.
De novato, fuiste a Halloween como Britney Spears.
Cadılar Bayramını özledik biz!
¡ Nos perdimos Halloween!
İşçi bayramı gelecek haftaya.
El día del Trabajador es la semana que viene.
Ve gözlerin bayram etsin.
Y deleita tus ojos... en eso.
- Sandy Bullock'ın Cadılar Bayramı partisindeydik.
- Fiesta de Halloween de Sandy Bullock.
Oyuncaklarımı, bayram şekerlerimi, balo eşimi.
Mis juguetes, mis caramelos de Halloween, mi cita del baile.
Paskalya Bayramı'ydı, sizin evin arka bahçesinde.
Era la Pascua, en el patio trasero de tus padres.
Yanlış bayram, Charlie Brown.
Fiesta equivocada Charlie Brown.
Cadılar Bayramı'nın bitişini iple çekiyorum.
No puedo esperar a que Halloween termine.
Cadılar Bayramı Ekim'deydi, Britney Spears!
¡ Halloween es en octubre, Britney Spears!
Dağda cadılar bayramı.
Bueno, bueno, bueno, bueno. ¿ Qué tenemos aquí? Halloween montañés.