English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Ben bir şey yapmadım

Ben bir şey yapmadım translate Spanish

2,423 parallel translation
Ben bir şey yapmadım.
Yo no hice nada.
Ben bir şey yapmadım.
Yo no haré nada.
"Ben bir şey yapmadım." çift negatiftir.
"No hará nada" es una doble negación.
- Ben bir şey yapmadım.
Yo no hice nada.
"Ben bir şey yapmadım."
No hice nada ".
- Ben bir şey yapmadım.
- No he hecho nada.
Ben bir şey yapmadım!
Yo no hice nada. ¿ Qué?
Ben bir şey yapmadım.
Pero no hice nada.
- Ben bir şey yapmadım!
¡ Yo no hice nada!
- Ben bir şey yapmadım Frank!
- Frank, no hice nada.
- Götürün onu beyler. Teşekkürler. - Ben bir şey yapmadım!
Pero es... es perturbador
Ben bir şey yapmadım!
No he hecho nada!
Ben bir şey yapmadım ama.
Señor, yo no he hecho nada.
Ben bir şey yapmadım.
No he hecho nada.
Ben bir şey yapmadım. Siz de gördünüz, kendisi düştü.
Solo manejaba, y se cayó, ustedes lo vieron.
O bana her şeyi sordu ama ben bir şey yapmadım.
Y ella me preguntó todo, y yo ni siquiera lo dije una vez.
- Ben bir şey yapmadım.
Yo no hice esto.
- Ama ben bir şey yapmadım- -
- En realidad no- -
Ben bir şey yapmadım!
- No hice nada.
Ben bir şey yapmadım.
Suéltame.
Ben bir şey yapmadım!
¡ Yo no lo hice!
- Ben bir şey yapmadım.
- Yo no hice nada.
İşi olan sensin, asıl ben bir şey yapmadım.
- Tú has sido el que se lo ha trabajado. Yo no he hecho nada. - Por favor.
Ben bir şey yapmadım.
¡ No hice nada! . - Sí, claro.
Ben bir şey yapmadım!
¡ No hice nada!
Ben bir şey yapmadım.
Yo no hice eso.
Ben bir şey yapmadım.
- ¿ Por qué? No hice nada. ¿
Ben bir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada.
- Ben bir şey yapmadım, Nico!
- ¡ No hice nada, Nico!
Ben öyle bir şey yapmadım.
Yo no hice nada.
Polis size bir şey yapmadı, ben yaptım.
La policía no te ha traicionado, yo sí.
Ben bir şey yapmadım.
No hice nada.
Ben pek bir şey yapmadım.
A mí no me hace falta.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
- No he hecho nada malo.
Guru, ben yanlış bir şey yapmadım.
Maestro, no he cometido ningún error.
Bir şey yapmadım ben! - Wardell, ben oturtmadan otur yerine.
Wardell, siéntate antes de que te obligue a hacerlo.
Bart bana çok kızgın çünkü bir şey almamı istedi, ben de doğru bir davranış olmadığı için yapmadım...
Bart se siente mal porque quiere que le compre algo, pero creo que no sería correcto si lo hago...
Belki de sen sarhoştun, çünkü ben öyle bir şey yapmadım.
Quizás tú estabas drogado o borracho, porque no era yo.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada malo.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
No he hecho nada malo.
Bununla bir şey yapmadım ben.
No tengo que ver con de esto.
yalan.. ben asla öyle bir şey yapmadım görünüşe göre yapmışsınız.
Es mentira. Nunca lo haría. Parece que sí.
- Ben gerçekten bir şey yapmadım. İstediğin çok belli oluyordu.
Pero querías, se notaba.
- Evet ama ben bir şey yapmadım.
Eres el único al que se lo dije.
Söyle ona : ben onun için bir şey yapmadım kendisi yaptı.
Dile que no hay nada que haya hecho por él que no pueda hacer él mismo.
Yani ben hiçbir şey yapmadım. Ve sonunda, bir şekilde... her zaman suçlu ben oluyorum.
Aunque no haga nada, aun así, siempre me tengo la culpa.
Bu seni yalancı yapar. Yapmadığım bir şey yüzünden iki sene hapis yattım ben. Aramalarımı açmadı bile.
¿ Me encerraron dos años por algo que no hice y ni contesta mis llamadas?
Ben böyle bir şey yapmadım.
No he hecho tal cosa.
Ben sana bir şey yapmadım, adamım!
¡ Yo no te hice ni una mierda!
Ama, ben yanış bir şey yapmadım.
Bueno, no he hecho nada malo.
Ben böyle bir şey yapmadım.
No hice nada de eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]