Bizden ne istiyorsun translate Spanish
251 parallel translation
Bizden ne istiyorsun Putty?
¿ Para qué nos quieres, Putty?
Evet öyle. Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué es lo que quieres?
- Bizden ne istiyorsun? - Hiç.
- ¿ Qué hace aquí?
bizden ne istiyorsun?
Qué desea de nosotros?
- Bizden ne istiyorsun?
- ¿ Qué quieres de nosotros?
İlkel insan, bizden ne istiyorsun?
Primitivos, qué quereis de nosotros?
Bizden ne istiyorsun, çiçek mi yollayalım?
¿ Qué quieres que hagamos? ¿ Mandar flores?
Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué quieres de nos?
Hayır, hayır, hayır. Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué queréis de nosotros?
Bizden ne istiyorsun?
Sólo lo que es que desea para el comercio?
Bizden ne istiyorsun?
¿ Que quieres de nosotras?
- Bizden ne istiyorsun?
- ¿ Qué quieres de nosotros? - Nada.
Bizden ne istiyorsun İşin başında yiyoruz, içiyoruz, uyuyoruz!
¿ Qué más quieres? Comemos, dormimos y meamos en la cadena.
Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué quieres de nosotros?
Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué quieres de nosotras?
- Bizden ne istiyorsun?
- ¿ Qué querías de nosotros?
- Bizden ne istiyorsun, Sinister?
- ¿ Qué quieres de nosotros, Sinister?
Peki bizden ne istiyorsun Tank?
Escucha, Tanque, ¿ qué quieres de nosotros?
- Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué quieres de nosotros?
Bizden ne istiyorsun 15 yıldır sana çalışıyoruz ve elimizde hiçbişeyyok
¿ Qué quieres de nosotros? Hemos estado haciendo trabajos como imbécil es para ustedes por casi 15 años y no tenemos nada... Así que nos estamos haciendo algo de dinero por afuera.
"Bizden ne istiyorsun?"
¿ Qué quieres de nosotros?
Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué demonios quieres?
Peki, bizden ne istiyorsun?
¿ Y qué quieres de nosotras?
- "Bizden ne istiyorsun canavar?" diye bağırıdım.Canavar eğildi ve 3.50'liğe ihtiyacım var dedi!
Grité y dije : "¡ ¿ Qué quieres de nosotros, monstruo? !" El monstruo se inclinó y dijo :
O zaman bizden ne istiyorsun?
¿ Qué desea entonces?
Çünkü kaderim asker olmak.. Bizden ne istiyorsun?
Porque mi destino es ser un soldado.
Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué quieren de nosotros?
Peki bunun karşılığında bizden ne istiyorsun?
¿ Qué quieres a cambio?
Bizden ne istiyorsun?
¿ Qué es lo que quieres?
Bizden ne istiyorsun pis sapık.
¿ Qué quieres bastardo enfermo? ¿ Qué demonios quieres de nosotros?
- Bizden ne istiyorsun?
- Que quieres de nosotros?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Qué quieres que hagamos?
Ne istiyorsun bizden?
¿ Qué quieres de nosotros, estúpido?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun Steve?
¿ Qué quiere que hagamos, Steve?
- Ne istiyorsun bizden?
- ¿ Qué quieres de nosotros?
- Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Qué quieres que hagamos?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Qué quiere que hagamos? ¿ Ir al Polo Norte?
Ne istiyorsun bizden?
- ¿ Qué quieres de nosotros?
Bizden daha ne istiyorsun?
¿ Qué más quieres de nosotros?
Bizi düzmece delillerle hapse atmalarına yardım ettin, şimdi de... ne cüretle buraya gelip bizden yardım istiyorsun?
Les ayudó a encarcelarnos, ¿ y viene ahora a pedirnos ayuda?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Qué quieres que hagamos exactamente?
Bizden başka ne istiyorsun?
Qué más quieres de nosotros?
- Bizden ne istiyorsun?
¿ Que quiere de nosotros?
Baska ne istiyorsun bizden?
¿ Qué más quieres de nosotros?
Ne istiyorsun bizden?
¿ Qué debemos hacer?
- Bizden... bizden ona ne sormamızı istiyorsun?
¿ Qué quieres que le preguntemos?
- Bizden ne istiyorsun?
¿ Y qué quiere de nosotros?
- Peki bizden ne yapmamızı istiyorsun?
- Entonces, ¿ qué quieres que hagamos?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Qué te gustaría que hiciéramos?
Yani, bizden ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Y qué quieren que hagamos?
Çocukkafalı, ne istiyorsun bizden?
¿ Qué cosa quieres hijo?