English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ C ] / Canavarlar

Canavarlar translate Spanish

2,835 parallel translation
Bu dünya ne canavarlar yaratıyor, bilsen şaşarsın.
Te sorprendería saber los monstruos que este mundo puede crear.
Ama bu canavarlar safları rahat bırakmıyorlar.
Pero esos monstruos se aprovechan de lo puro.
Yani genelde canavarlar güzel kızı kovalarken, bu sefer güzel kızın canavarları kovaladığını anladın, değil mi?
Quiero decir, ¿ entiendes que usualmente el monstruo persigue a la chica linda pero esta vez la chica linda persigue a los monstruos?
İki kelime : Göl Canavarları.
Monstruos del lago.
Halk kendi canavarlarından korunmalıdır.
La sociedad debe protegerse de los monstruos que engendra.
Tabii ki buradaki birleşmemiz çok gecikti ve görünüşe göre zamanın yıkıcı etkisiyle buradaki canavarları kaybetmişiz.
Por supuesto, nuestra reunión aquí fue muy retrasada, y parece ser que perdimos las bestias a los estragos del tiempo.
- Ki-Ya Karate Canavarları!
¡ Ki-Ya Monstruos del Karate!
Sofrada Karate Canavarları oynamak yok.
Sin Monstruos del Karate durante la cena.
Onun adı Ki-Ya Karate Canavarları bir kere.
Son Ki - Ya Monstruos del Karate.
Küvette de Karate Canavarları oynamak yok.
Sin Monstruos del Karate en la tina.
Ki-Ya Karate Canavarları.
Ki - Ya Monstruos del Karate.
Artık Karate Canavarları yok. Ki-Ya...
No más Monstruos del Karate.
Müze. "Ki-Ya Karate Canavarları Geliyor" İşte nedeni.
Aquí está el por qué.
# CYK # # CYK # # Canavarlar Yaratıklara Karşı # # Onlar bize karşı #
Monster vs.
Canavarlar gizem kulübü! Yupiiii! Güzel logo.
¡ El Club Monstruos del Misterio! Bonito logo.
Canavarlar, Ben mutlu bir general değilim!
Monstruos, ¡ no soy un General feliz!
General, izinsiz girmemi bağışlayın, ama Canavarlar'la problem yaşadığınızı duydum.
General, perdone la intromisión, pero escuché que estabas teniendo un problema de monstruos.
Canavarlar Takımı!
¡ Equipo Monstruos! - ¿ Nosotros - ¿ Somos?
Canavarlar, koruyun Covert...
Monstruos, protegan a Covert...
- Canavarlar, koruyun Coverton'ı!
- ¡ Monstruos, protegan a Coverton!
Affedersin, "biz" derken insanları mı yoksa canavarları mı kastettin?
Lo siento, ¿ cuándo dices "nosotros", te refieres a nosotros los humanos o nosotros las bestias?
Şeytanlar, cadılar, canavarlar.
Demonios, brujas, monstruos, eso.
O zaman neden canavarları emirlerime uymaları için
- Nosotros intentamos decirle. - Mm-hmm.
Kahramanlar ve canavarlar.
Héroes y monstruos.
Gölge Canavarları mı?
¿ Los Injuu?
Ama çoktan tanrıları ve canavarları alaşağı ettim.
Pero ya he tumbado a dioses y monstruos. Solo eres un hombre.
Böylesi devasa canavarları yenmek mümkün değil.
Es imposible que podamos ganarle a algo tan grande.
Canavarlar mi basti?
¿ Con los monstruos allí?
Eğer bu canavarlarla Dünya'nın yerlileri arasında bir tek ikimiz kaldıysak elbette bu canavarları havaya uçurup onları pas çağına gönderebilirsin.
Si tu y yo somos todo lo que está entre estos monstruos y los nativos de este planeta, entonces, por todos los medios, haz explotar estas bestias de vuelta a la Edad del Óxido.
- Ve düşündüğümüzde, sizin canavarları yok etmenize izin vermeseydik, bunların hiç biri gerçekleşmeyecekti.
- ¡ Y pensar que, si no te hubiéramos dejado destruir las bestias, nada de esto sería posible.
Dua etmek canavarları kovarmış.
Y que rezar alejaría al monstruo.
Tehlikeli bölgede canavarlar var bak ama!
¿ Sabes? Hay monstruos en la zona peligrosa.
Bir zamanlar canavarların hayal ürünü olduklarını düşünürdüm.
Antes, creía que los monstruos sólo eran ficción.
Fury canavarlarının saklı kalmasından hoşlanır.
A Fury le gusta ocultar a sus monstruos.
İnsan değil bunlar, canavarlar!
No son personas, son monstruos.
C - Canavarlar!
Mo-monstruos...
Canavarlar!
¡ Son monstruos!
Bırak da canavarlar bilim kurgu olarak hayatında yer etsin.
A los monstruos es mejor dejarlos en la ficción.
Sen de Hulk'un "öfkeli canavarların" üzerine atlamasını sevmiyor musun?
¿ No te encanta cuando Hulk va como un "monstruo rabioso"?
Canavarları tanırım.
Conozco a los monstruos.
Gaddarlığı tıpkı Asgard'ın ulu canavarları gibi.
Su ferocidad... como las grandes bestias de Asgard.
"B" lood ( Kan ) "B" reasts ( Göğüsler ) ve "B" easts ( Canavarlar ).
Sangre, tetas y bestias.
"B" easts ( Canavarlar )
Bestias.
İyi, büyük canavarları ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun.
Bueno, sabes lo que me gustan las bestias grandes.
General Thunderbolt Ross olarak A.B.D. ordusunun menfaati için yeşil canavarları alt etme konusunda kariyer yaptım.
Como el general Thunderbolt Ross dediqué mi carrera a derrotar monstruos verdes para el buen ejército USA.
Hızlı insanlar getirin. " diyen yaratığın Sihirli Canavarlar'ın yeni bir türü olduğundan şüpheleniliyor.
Eso podría significar que se trata de una nueva especie de Bestia Mágica.
Aç canavarların gölgelerde saklandığı bir dünyada bir adam midesi için her şeyi riske atacaktı.
En un mundo donde las bestias hambrientas acechan en las sombras, Un hombre va a arriesgar todo por el bien de su estómago.
Daha başka canavarlar gördün mü, Jenny?
¿ Has visto más monstruos últimamente, Jenny?
Fakat buz canavarların getireceği korkudan sakının.
Pero cuídense del horror que traen los gigantes de hielo.
- Onlar, gece ve gölgenin canavarlarıdırlar.
- Son criaturas de la noche y la sombra.
Ki-Ya Karate Canavarları Lanet olsun.
Maldición.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]