Dostlarim translate Spanish
36 parallel translation
En iyi dostlarim bile soy rehberim olmadigini bilmiyor.
Ni mis mejores amigos saben que no tengo una guía de criadores.
Meslektaºlarim ve degerli dostlarim, baºka bir Dr. Steinberg'ü taniºtirayim.
Les presento a mis colegas y amigos, otro Dr. Steinberg.
Selamlar, korsan dostlarim.
Saludos, colegas piratas.
Hayir, dostlarim!
¡ No, amigos!
Geri dönmezsem Tombstone'daki dostlarim beni merak ederler.
Mis amigos en Tombstone pueden preocuparse si no vuelvo pronto.
Biraz canimi sikan tek sey, iste böyle bir sey yapiyor olmak. Dostlarim hakkinda bilgi vermek.
Lo único, que me fastidio un poco es esta pequeña idea de tener que... dar información sobre mis amigos.
Dostlarim, Ravi!
¡ Mis amigas, Ravi!
Babam dünyadaki en iyi adam ve yola koyulsan iyi edersin. Tabii eski dostlarim Crabtree ve Evelyn'e merhaba demek istiyorsan.
Mi padre es el mejor hombre del mundo y será mejor que te largues, a no ser que quieras saludar a mis viejos amigos Crabtree y Evelyn.
- Keske dostlarim beni simdi görebilseydi.
- Me gustaría que mis colegas me viesen ahora.
Dostlarim bir tur atmak isterler de.
Mis amigos quisieran tomar la gran excursión.
Merhaba dostlarim. Sizi tekrar görmek çok güzel.
Hola, amigos míos, me alegra volver a verlos.
Dostlarim, bir süre önce tam 47 yerimden vuruldum.
Mis amigos, hace un tiempo me dispararon 47 veces.
Sevgili dostlarim, bugün bu kilisede bir araya geldik... burada hazir bulunan bu topluluk önünde... Tanri bu aski güclendirsin ve mühürlesin.
Mis queridos amigos, estamos aquí en ésta Iglesia... para que el Señor selle y fortalezca su amor... en presencia de éste Ministro de la Iglesia y la comunidad.
Dostlarim, sevgililer günü arifesinde sizlere meshur eski capkin-yeni sadik asik bay Dev Karan Singh'i takdim ediyorum.
Amigos, en la víspera del Día de los Novios les presentamos el famoso Casanova que se transformó en un amante sincero, el Sr. Dev Karan Singh.
Ya Ali, merhamet Ali... Ya Ali, tüm dostlarim kurban...
Oh, Dios Clemente... todos dejarían su vida por ti.
bu varligimla.. Ya Ali, merhamet Ali... Ya Ali, tüm dostlarim kurban...
Oh, Dios Clemente... todos dejarían su vida por ti.
bu varligimla... Ya Ali, merhamet Ali... Ya Ali, tüm dostlarim kurban...
Oh, Dios Clemente... todos dejarían su vida por ti.
Escinsel dostlarim mutlu gorunuyorlardi, ben de tavsiyelerini dinlemeye karar verdim.
Mis amigos gay parecían muy felices. Así que hice caso a sus consejos.
Cinli dostlarim!
¡ Camaradas chinos!
- Dostlarim.
- Ese es mi amigo.
Bu konuda susmayin dostlarim.
No aguanten la respiración en eso, compañeros.
Sevgili kilise cemiyeti üyeleri, ebeveynler, vaftis akrabalari, akrabalar ve dostlarim Resim çekmeye baslayabilirsiniz
Queridos feligreses, padres, padrinos, familiares y amigos, puede empezar a tomar fotos ahora.
Dostlarim, dostlarim!
¡ Amigos!
Ancak Kuzey'deki dostlarim onun izine rastlamamislar.
Pero mis amigos en el Norte no han informado sobre ella.
Gunaydin kalk bakalim.. Bana inanan yoldaslarim, dostlarim..
Levántense y despierten, hermanos de fe y devotos.
'cunki benim dostlarim gercekleri soyler bana.
Porque mis amigos me cuentan la verdad.
Dostlarim bana Wally der.
Mis amigos me dicen Wally.
Size bol sans dostlarim.
Buena suerte, amigos míos.
Sevgililer gününüz kutlu olsun, dostlarim.
Feliz día de San Valentín.
Bu yüzden birakin da çocuk en azindan idrak edebildiği bu yozlaşmiş fikirleri ifade edebilsin ve işte bu, benim değerli multikültürel dostlarim bu özgürlük ve herkes için adalettir.
Así, al menos, dejar que el niño exprese las ideas degenerados que en realidad puede comprender, y que, mis amigos multiculturales, es la libertad y la justicia para todos.
Dostlarim, Pee-wee'ye kazanmamizi saglayacak seyi gösterelim.
Amigos, vamos a mostrarle a Pee-wee cómo vamos a ganar.
- Dostlarïm.
- Amigos míos.
Saat 23 : 00, dostlarïm tam bir saat sonra, bu odadan biri ölecek.
Son las 11, amigos en una hora, uno de vosotros morirá en esta sala.
Tamam, dostlarim, bu taraftan.
Bueno, es por aquí atrás. Cuidado con ese pájaro.
Dostlarim!
Amigos!
Dostlarim, Savascilarim..
Amigos míos,