English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Dustu

Dustu translate Spanish

57 parallel translation
Yerel bir kasaptan calarken yakalandi, fakat dava dustu.
Fue sorprendido robando en una carnicería local, pero el caso no fue más allá.
Dukkana girdim ciktim polis kolumu tuttu. Televizyon ayagina dustu ve kirdi.
Entro a la tienda, salgo... el policía me agarra, la tele se cae y le rompe el pie.
Dedigim gibi dukkandan disari ciktim. O kolumu tuttu ve alet ayagina dustu.
Ya te dije, me agarró el brazo, se le cayó en el pie.
Apache helikopteri iki gun once bu bolgede dustu.
Un helicóptero Apache cayó en este sector hace dos días.
Ay kan kirmizisina dondu. Gokyuzundeki yildizlar dunyaya dustu. "Esinleme Bolum Alti - 12"
la luna entera se volvió de sangre y las estrellas del cielo se cayeron a la tierra. " Apocalipsis. 6 : 12
Isemem lazim, kan sekerim dustu.
Debo hacer pipí, mi nivel de azúcar es bajo.
TAm avucumuza dustu.
Directo a nuestras manos.
Ondan once en iyi olanlarin hepsi dustu.
Los mejores de los mejores no lo han conseguido.
ANCAK MASKE PARCALANDI VE ASERON DUSTU.
La máscara fue destrozada, y Aqueron cayó.
'Benim gozlerim onun yuzunden dustu!
Mis ojos se han caido de mi cara!
Aman tanrim, Butun yapraklar dustu!
Se cayeron todas las hojas.
Dibe dustu ve camura batti.
Que se cayó al fondo y se hundió en el barro.
Kaynaklara gore MAD utanc verici bir duruma dustu.
Las fuentes dicen que el CDI fue atrapado con la prueba con la droga.
ZORLU BİR SEANSIN ARDINDAN SENETLER HIZLA DÜŞTÜ!
¡ EL MERCADO BURSÁTIL CAE EN DESAFORADA SESIÓN DE BOLSA!
GARİP KAZA KATHEDRAL KULESİNDEN ADAM DÜŞTÜ
HOMBRE CAE DESDE TORRE DE CATEDRAL EXTRAÑO ACCIDENTE
ÇİFTÇİLER AĞILDA PUSUYA DÜŞTÜ Eski Viyana hiç böyle değildi
LOS GRANJEROS ATRAPADOS EN LOS CORRALES
.. NIAGARA ŞERİFİ BAŞKANIN ÜZERİNE DÜŞTÜ!
"A sus pies", Sr. Presidente.
DÜŞTÜ - Nakavt!
¡ Te noqueé!
LİSTESİNDEN BİR YILDA DÜŞTÜ. ŞU AN ÇEVRE HUKUKU ALANINDA NEW JERSEY'IN TOM RIVER KENTİNDE 60 AİLEYİ TEMSİL EDİYOR.
Ahora ejerce derecho ambiental y está representando a 60 familias en Toms River, Nueva Jersey en otro caso de aguas contaminadas.
Şimdiye kadar aldığım en kötü duştu.
Es la peor ducha que me he dado.
BU DURUMDA ÇARESİZ DEĞİLSİN ONAY RATİNGLERİN DÜŞTÜ GİDİP GERÇEĞİ YERLEŞTİR
Necesitas aparecer ante el país y vender la verdad... que Westmoreland dice ahora que una victoria militar comunista... es imposible.
WONKA SAYESİNDE İŞSİZLİK ORANI DÜŞTÜ
FÁBRICA SE INAUGURA
AŞI AZALINCA KARABORSAYA DÜŞTÜ
ESCASEZ DE VACUNAS IMPULSA AL MERCADO NEGRO
CİNAYET PLANI SUYA DÜŞTÜ
Complot de asesinato frustrado : Traición entre conspiradores
Paulo "DÜŞTÜ".
Paulo "cayó".
- ne demek "DÜŞTÜ"?
- ¿ Cómo que cayó?
PLANIM! YANARIM PLANIM SUYA DÜŞTÜ!
¡ Mi plan se fue agua abajo!
"FLIGHT 424 DÜŞTÜ, 108 ÖLÜ"
"VUELO 424 SE ESTRELLÓ, 108 MUERTOS"
TEKNECİNİN ÖLDÜĞÜ SANILIYOR DENİZCİ TEKNEDEN DÜŞTÜ
NAVEGANTE CONSIDERADO MUERTO MARINERO CAE POR LA BORDA
Suç kuşkusuz Albay John Rico'nun. RICO, P GEZEGENİ KAHRAMANI GÖZDEN DÜŞTÜ
La culpa recae directamente en el coronel John Rico.
İŞYERİNDEKİ VERİMLİLİK % 14 DÜŞTÜ. HERKES MALİKÂNELERİ DÜŞÜNÜYOR.
LA PRODUCTIVIDAD LABORAL BAJA 14 % TODOS PIENSAN EN MANSIONES
BISHOP DAVASI DÜŞTÜ
Caso Bishop cerrado.
O KADAR ZAYIF DÜŞTÜ Kİ 1943 YILINDA HAYATINI KAYBETTİ.
ELLA SE DEBILITO TANTO QUE MURIÓ EN 1943.
MEGAZEKA MASKE DÜŞTÜ
MEGAMENTE DESENMASCARADO
DOW JONES 504 PUAN DÜŞTÜ
CAÍDA DEL DOW 504 PTS
Belki de hayatımdaki en iyi duştu.
Tal vez mejor de la vida.
GÖKTEN BİR UYDU DÜŞTÜ
EL SKYLAB
Ne kadar uzun bir duştu bu böyle.
Ha sido la ducha más larga de la historia.
Tamam, bu güne kadar aldığım en kısa duştu ama ben yüzündeki o bakışı... gerçekten beğenmedim.
Bien, sé que es la ducha más corta que tomé en mi vida, pero no me gustó la expresión que tenías en tu cara.
1965'TE SAVAŞA OLAN HALK DESTEĞİ % 80 İKEN İKİ YIL İÇİNDE % 46'YA KADAR DÜŞTÜ.
EN DOS AÑOS, EL APOYO PUBLICO HA CAIDO DE 80 % EN 1965 A SOLO 46 %
BÜTÜN SUÇLAMALAR DÜŞTÜ
Todos los cargos fueron retirados.
NAZİLERİN TUZAĞINA DÜŞTÜ
ATRAPADO FOR LOS NAZIS
, Kapıyı çaldı VE AÇIK DÜŞTÜ.
Llamé a la puerta y estaba abierta...
ASSANGE İSVEÇ'TE SADAKAT TUZAĞINA DÜŞTÜ ya da karikatürize edilmeleri, lanetlenmeleri.
LE TENDIERON UNA TRAMPA SEXUAL A ASSANGE EN SUECIA fueron vilipendiadas.
TOM DÜŞTÜ Şaka sandım. "Hiçbir şekilde gerçek olamazdı."
Y pensé que era una broma - "no puede ser real."
Elaine. Duştu.
Y estaba en la ducha.
SON DAKİKA DENNING HİSSELERİ DÜŞTÜ... toplu dava açılması söz konusu. Bir numaralı ilaçları Prophidil'in ölümcül yan etkileri olduğuna dair şirketin elinde bulgular olduğu iddia ediliyor.
ÚLTIMAS NOTICIAS CAÍDA DE ACCIONES DENNING cobra fuerza debido a alegaciones de que la compañía tenía pruebas de que su fármaco bandera, Prophidil, podría tener efectos secundarios mortales.
Çok kısa bir duştu.
Es una ducha muy pequeña.
ZAMAN DÜŞTÜ. KIZLARI VER BANA.
¡ Sí!
Başıma gelen iyi şey şu duştu valla.
Eso ducha era lo más grande eso me ha pasado.
Hayatımda aldığım en tuhaf ve en iyi duştu.
Fue la mejor y más rara ducha que he tomado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]