Dönecek misin translate Spanish
423 parallel translation
Caleb, dönecek misin ya da ne zaman döneceksin bilmiyordum.
Caleb, no tenía ni idea de cuando ibas a volver o de si ibas a volver.
Geri dönecek misin?
¿ Vas a regresar? .
Ah bebeğim. Bana birgün geri dönecek misin?
Muchacho, ¿ cómo has vuelto?
Dennis, bana geri dönecek misin?
Dennie, ¿ volverás conmigo?
Dönersem sen de dönecek misin?
Si vuelvo, ¿ te volverás conmigo?
Bu yangın işinden vazgeçmen konusunda anlaştık mı... ve benimle Missouriye geri dönecek misin?
Que olvides el asunto del fuego y vuelvas a Missouri conmigo.
- Geri dönecek misin?
- ¿ Darás la vuelta?
- Wichita'ya dönecek misin?
¿ Piensa volver a Wichita?
Geri dönecek misin?
¿ Vas a volver?
- Dönecek misin?
- ¿ Volverás?
Bir gün benden sıkılıp halkına dönecek misin?
Algún día te cansarás de mí y te irás con tu pueblo.
- Üniversiteye geri dönecek misin?
- ¿ Regresarás a la universidad?
Dönecek misin?
¿ De veras?
- Dönecek misin?
- ¿ Lo harás?
- Geri dönecek misin?
- ¿ Volverás?
Bu akşam geri dönecek misin?
¿ Volverás esta noche?
Hague'daki hayatına geri dönecek misin?
¿ Vas a volver a tu vida de La Haya?
Gittin mi? Dönecek misin?
mientras te vas. ¿ Volverá enseguida?
- Eşyalarını almak için dönecek misin?
- ¿ Tienes que volver a por tus cosas?
- Hemen dönecek misin peki? - Şey, bilmiyorum.
- ¿ Y vas a volver pronto?
Bir gün dönecek misin söyle?
¿ Volverás un día?
Biliyorum. - Kore'ye dönecek misin?
Sí. ¿ Vas a volver para Corea?
- Geri dönecek misin?
- ¿ Ya no vas a regresar?
Vassia, acilen dönecek misin?
Vassia, ¿ vienes ya?
Ofise dönecek misin?
¿ Regresa a su oficina?
Geri dönecek misin?
¿ Vas a regresar?
Fransa'ya dönecek misin?
¿ Volverás a Francia?
Dönecek misin, dönmeyecek misin?
- ¿ Vas a regresar o no?
- Peki sonra geri dönecek misin?
- ¿ Entonces Vd regresará?
Sırılsıklam âşık oldun. Verdiğin karardan dönecek misin yoksa?
Te has encaprichado. ¿ Permitirás que esto te aparte de tu propósito?
Sonra konuşuruz.Dönecek misin?
Luego hablo contigo. ¿ Quiere volver?
İşe dönecek misin?
Debo acabar hoy. No puedo tardar.
Bu şipşak işini bitirdikten sonra Amerika'ya geri dönecek misin?
¿ Volverás a Estados Unidos cuando termines tus reportajes?
Hoşça kal Juliette. Paris'e dönecek misin?
Adiós Juliette.
- Geri dönecek misin?
- Vas a volver?
Dönecek misin?
¿ Volverás?
İkinciye dönecek misin?
? De vuelta por el segundo?
- Sözünden dönecek misin?
- ¿ Vuelves?
Bulutuna geri dönecek misin?
¿ Volverás... a tu nube?
İki haftaya dönecek misin?
¿ Volverás en dos semanas?
- Telefon bulmaya. - Yemeğe dönecek misin?
- A buscar un teléfono.
Kente geri dönecek misin, Komiser?
¿ Va de regreso a la ciudad, teniente?
Kendi halkının arasına dönecek misin?
¿ Regresarás con tu pueblo?
- Geri dönecek misin?
- ¿ Regresarás?
Geri dönecek misin, Drogo?
¿ Volverá a la fortaleza, Drogo?
- Kulübe geri dönecek misin?
- ¿ Vas a volver al lugar?
- Yakında dönecek misin, Baba?
- ¿ Regresarás pronto, papito?
Geri dönecek olursa onu bekletir misin?
Si viene por aquí, ¿ quiere decirle que me espere?
- Dönecek misin?
Adiós Leni y gracias.
Geri dönecek misin?
Regresarás?
- Bu yaz eve dönecek misin?
- ¿ Vas a regresar a casa el próximo verano?