Erkek erkeğe translate Spanish
909 parallel translation
Sevgili Bay Chambers, buraya sizinle erkek erkeğe konuşmaya geldim.
Mi querido Sr. Chambers, quiero que hablemos de hombre a hombre.
Artık, erkek erkeğe konuşabiliriz.
Ya podemos hablar de hombre a hombre.
Konuşmamız lazım, erkek erkeğe.
Quiero hablarte, de hombre a hombre.
- Diyorum ki, bizim erkek erkeğe dans etmemiz gerekli mi?
¿ Tenemos que bailar con un hombre como pareja?
Demokrat bir bey olan Dük Albertson'a hizmet ederken hemen yanı başında, erkek erkeğe yürürdük.
Con el duque de Albertson, un caballero algo democrático caminé a su lado, como de hombre a hombre.
Sonunda, yüz yüze, erkek erkeğe, kılıç kılıca.
Por fin cara a cara, hombre a hombre, espada a espada.
Erkek erkeğe konuşmak istedim.
y tenemos que hablar de hombre a hombre.
- Herhalde erkek erkeğe benden söz ettiniz.
- Se habrá reído de mí, y tú... le habrás hablado como un hombre de mundo.
Büyük kız kardeş tipi. "Bizim Ida erkek erkeğe konuşabileceğin bir kız!"
Soy el tipo "hermana mayor para hablar de hombre a hombre".
"Erkek erkeğe" konuşmaktan sıkıldım.
Me cansé de que me hablen así.
Yaşlı Huk'la erkek erkeğe dövüşmeye cesaret edemezsin!
¡ Tú no peleas conmigo de hombre a hombre!
Seninle tek elim arkada erkek erkeğe dövüşeceğim.
¡ Peleo como hombre, y con una mano atrás!
Erkek erkeğe herşey.
Uno para el otro en todo.
- Erkek erkeğe toplanacağız, gelsene.
¿ Quieres venir a una fiesta de caballeros?
- Erkek erkeğe mi?
- ¿ Una fiesta de caballeros?
Erkek erkeğe, tamam mı Miller?
Una charla de hombre a hombre, ¿ eh?
Belki yanına gidip konuşursan hani erkek erkeğe.
Pensé que si ibas y hablabas con él.
"Lizzie, senle yalnızken, erkek erkeğe konuşmak istiyorum" demedin?
"Lizzie, quiero hablar a solas, de hombre a hombre"?
Erkek erkeğe mi, Lizzie?
¿ De hombre a hombre, Lizzie?
Erkek erkeğe olarak, söyle bana, Çavuş Ottermole,
De hombre a hombre, dígame, sargento OttermoIe,...
En iyisi bu meseleyi erkek erkeğe konuşalım.
Será mejor que hablemos de esto como dos hombres. Estoy arruinado.
Erkek erkeğe dövüşmekten korktun mu?
¿ Tienes miedo de luchar cara a cara?
Bu yüzden 2 kişilik yemek yapıp erkek erkeğe yiyeceğiz.
Así que haremos la cena entre tú y yo, y comeremos entre hombres.
Erkek erkeğe konuşuyorduk. Sodaya ne oldu? Hemen geliyor.
Ustedes debían comprar afrodisiacos, no medicina para el resfrío.
Erkek erkeğe konuşalım.
Hablemos entre hombres.
Nando, erkek erkeğe konuşabilir miyiz?
Nando, ¿ puedo hablar contigo de hombre a hombre?
Erkek erkeğe konuşmayı hiç sevmem.
De hombre a hombre, no me gusta.
Ama söyleyin bana, sevgili bayım, erkek erkeğe,... burada sizin önünüzde ölüyor muyum?
Y dígame querido amigo, de hombre a hombre, ¿ Yo morí en su presencia?
Erkek erkeğe yaptığımız sohbetler son derece ilginçti.
Le encuentro muy interesante hablando de hombre a hombre.
Ceketimi çıkarıyorum, erkek erkeğe dövüşeceğiz.
Me quito la chaqueta, peleemos de hombre a hombre.
Mühendis bey, gelin erkek erkeğe konuşalım.
Sr. Ingeniero, hablemos de hombre a hombre.
Erkek erkeğe dövüş bu.
Es una pelea entre hombres.
Ee, erkek erkeğe sohbet.
Cosas de hombres.
Senden bir isteğim var, erkek erkeğe.
Quiero pedirte un favor, de hombre a hombre.
Erkek erkeğe konuşalım :
De hombre a hombre :
Şurada erkek erkeğe konuşuyoruz.
Estamos aquí para hablar de hombre a hombre.
Erkek erkeğe konuşuruz!
Tenemos que hablar de hombre a hombre...
- Erkek erkeğe konuşmalıyız!
- Los dos somos hombres.
Şimdi siz ikinizle şöyle erkek erkeğe konuşalım.
Bien, vosotros dos, decidme de hombre a hombre, dejando a un lado mi condición real :
Yarın onunla yalnız konuşacağım, erkek erkeğe.
Mañana hablaré con él a solas.
- Erkek erkeğe dövüşmekten mi bahsediyorsun, çavuş?
¿ Habla del varonil arte de la defensa propia, sargento?
Bir açıklama istedim, erkek erkeğe!
Así que he venido a hablar de hombre a hombre.
Eğer o teneke parçasının ardına saklanmasaydın, erkek erkeğe hallederdik.
Si no se refugiase siempre tras esa estrella podríamos resolverlo como hombres.
"Erkek erkeğe" diye bir program var.
Un programa llamado "Man To Man".
İyi akşamlar, "Erkek Erkeğe" programına hoş geldiniz.
Buenas noches y bienvenidos una vez mas a "Man To Man".
Bu gece, konuyu erkek erkeğe konuşacağız. Tasarının aleyhine söz alacak olan...
Esta noche, hablando de hombre a hombre, defendiendo la ley,...
Seninle erkek erkeğe dövüşmeden olmaz.
No hasta enfrentarnos de hombre a hombre.
Açıkça, bir erkeğe güvenemezmişim gibi hissettim hala bekar ve 40'da ortada takılan bir erkek.
Francamente, no confío en un hombre que con 40 años aún es soltero
Erkek erkeğe başka bir olaydır.
Entre hombres no pasa nada, pero entre un hombre y una mujer es...
Bir erkeğe erkek olduğunu hissettiriyorsun.
Usted hace que un hombre se sienta como tal.
Senin gerçek bir erkeğe ihtiyacın var. Bir erkek- - Benim gibi bir erkek.
Tu necesitas un hombre de verdad un hombre... un hombre como yo.
erkek 335
erkek arkadaşın var mı 35
erkeklerin 20
erkek mi 109
erkekler 234
erkek kardeşim 26
erkek ol 31
erkek arkadaşın mı 21
erkek arkadaş 16
erkek arkadaşın 17
erkek arkadaşın var mı 35
erkeklerin 20
erkek mi 109
erkekler 234
erkek kardeşim 26
erkek ol 31
erkek arkadaşın mı 21
erkek arkadaş 16
erkek arkadaşın 17