English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ E ] / Evlendim

Evlendim translate Spanish

1,909 parallel translation
Aktrislerle evlendim. Garsonlarla gönül eğlendirdim.
No, con actrices me casé.
- Ne diyebilirim? Çok genç evlendim.
¿ Qué puedo decirte...?
Ne zaman suratını asıp, yattığın yerde niye bu kokonayla evlendim diye düşünüyorsan?
¡ Cuando estás arrecho pensando "¿ por que me case con esta mujer?" ¡ Ese es Walter!
5 yıl sonra tekrar evlendim.
Cinco años después, me casé nuevamente.
Onunla çok erkek evlendim.
Me casé una semana antes de lo que debía.
Mezun olduğumda onunla evlendim.
Y me casé con él, cuando me recibí.
Severek evlendim ama şimdi lanet patatesleri kendim eşeliyorum!
¡ Y ahora debo cavar mis propias patatas!
Ben Düşesle daha onu tanımadan evlendim.
Casé con La Duquesa sin a conocer.
Birgün ofisime geldi ve benim sahte olduğumu bildiğini söyledi, fakat yine de bana aşık olmuştu, ve 3 ay sonra onunla evlendim.
Entró a mi oficina y me dijo que sabía que yo era un farsante pero que igual estaba enamorada de mí y nos casamos tres meses después.
Evlendim. Üç kere. Elimdeki kalan tek iyi şey Pete.
Me casé tres veces y lo único bueno que salió de eso fue Pete.
Gerçek bir deniz kızıyla evlendim.
Me he casado con una verdadera sirena.
Sonra Phil'le evlendim, Nina'nın babası.
Después me casé con Phil, el padre de Nina.
- Evlendim.
- Me casé.
Ralph Haverford'la evlendim.
Me casé con Ralph Haverford.
Niye kiliselere bağış yapan bir ailenin kızıyla evlendim ki sanki?
¿ Por qué me casé con alguien cuya familia necesita donar capillas?
Bak, iki sene önce bir seneliğine evlendim, ve terapistim babam eşcinsel olduğu için benim de bir eşcinselle evlendiğimi söyledi.
Mira, estuve casada hace dos años durante un año y me terapeuta me dice que me casé con un homosexual porque mi padre también lo era.
- Önceki gün evlendim.
- Me casé antesdeayer.
- Teşekkürler. Ben de onun zengin ve çirkin annesiyle serveti için evlendim.
Yo también me case con su madre fea por su fortuna.
Burada evlendim, annemin memleketi Guangzhou.
Me casé aquí, mi madre es de Guangzhou.
Oh, çok isterdim, ama Liz'den ayrıldıktan sonra evlendim. Ve aynı hatayı ikinci kez yapmak istemiyorum.
Me encantaría, pero después de que Liz y yo terminamos, me casé y no quiero cometer el mismo error dos veces.
Evlendim. Çocuklarım oldu.
Tengo un marido y sus hijos.
5 yıI önce genç bir kadınla evlendim.
Hace cinco años me casé con una mujer joven.
Evlendim.
Lo hice.
Dört kez evlendim.
Me casé cuatro veces.
2 kere evlendim ve 2 karımı da döverdim.
Tuve dos esposas y las golpeaba a las dos.
Nasıl bir adamla evlendim ben?
Pero dime, ¿ con qué tipo de hombre me casé?
- Evlendim.
- He estado casada.
Üç yıl kadar önce evlendim.
Me casé hace unos tres años.
17 yaşımda evlendim, 22 yaşımda boşandım.
Me casé a los 17, me divorcié a los 22.
Prudie, ben altı kere evlendim.
Sabes, Prudie, me he casado seis veces.
Bana bakan ilk erkekle evlendim.
Me casé con el primero que me miró.
John'la evlendim... Johnny, doğdu Sonra John öldü.
Me casé con John tuve a Johnny, luego John falleció.
Seninle alel-acele evlendim..
Y me precipité a casarme contigo.
Almanyalı çocukluk aşkımla evlendim ve burada iki çocuk yetiştirdik.
- Empresario Desposé a mi antigua novia de Alemania, y criamos a nuestros dos hijos aquí.
Arthur, seninle evlendim, onunla değil.
Arthur, me casé contigo, no con él.
Bernard'la evlendim.
Me casé con Bernard.
Güzel bir kızla evlendim. Ballygowlan'da.
Casado con una encantadora chica... de Ballygowlan.
Evet. Doktor Agnew "Neden Evlendim?" Kitabını okudum ve arkadaşlarınızla hala öyle tatil yapıp yapmadığını merak ediyorum.
Me preguntaba cuando seria la edad correcta para tener hijos.
O kitap hakkında sorusu olan var mı? Evet "Neden evlendim" son kitabımdı ve bu yıl "en iyi psikolojik kitap" ödülüne aday gösterilmesinden gurur duydum.
Bueno, este es mi ultimo libro y ha sido nominado para este año como el mejor libro sobre psicologia
"Neden evlendim" i kaçınız okumadı?
¿ Cuantos de ustedes no han leido, "¿ Por que no me case?"
Şöyle ki, iki haftadır tanıdığım bir adamla sadece beni sevdiğini söylediği için evlendim.
Algo así, me casé con un hombre que conocía de dos semanas solo porque dijo que me quería.
Daha önce evlendim. Sadece birkaç ay sürdü ama dostça ayrıldık sayılır.
Estuve casado antes y sólo duró unos meses, pero terminó de forma bastante amistosa.
Evet, onunla nişanlıydım. Ama ben seninle evlendim.
Pero me casé contigo.
Sonunda yeniden evlendim.
Con el tiempo, me volví a casar.
5 kez evlendim.
Estuve casado cinco veces.
Ama seninle evlendim.
Me casé contigo.
İşte seninle bu yüzden evlendim.
Por eso me casé contigo.
Evet, evlendim.
Sí.
İşte bu yüzden evlendim.
Y por eso me casé.
"Neden evlendim?" İlişkilerimizi güçlendirmek için egzersizler yapıyoruz. Birlikte dua edip meditasyon yapıyoruz.
hacemos ejercicios para mejorar nuestra relacion y oramos y meditamos juntos, hacemos lo que sea necesario para apoyarnos unos a otros forsamos a nuestras parejas a hablar de lo que realmente necesitamos hablar.
Seninle evlendim.
Me casé contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]