English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ E ] / Evleniyor musun

Evleniyor musun translate Spanish

149 parallel translation
Evleniyor musun?
Sí. ¿ Casarte?
- Evleniyor musun? - Evet evleniyorum.
- ¿ De verdad?
Evleniyor musun?
¿ Te vas a casar?
- Evleniyor musun?
- ¿ Te casas?
Evleniyor musun?
¿ Te has dejado pescar?
Boşanma kağıdındaki mürekkep daha kurumadan evleniyor musun?
¿ Acabas de divorciarte y vas a casarte?
- Onunla evleniyor musun?
- ¿ Vas a casarte con ella?
- Evleniyor musun?
- ¿ Vas a casarte?
- Benimle evleniyor musun?
- ¿ Te vas a casar conmigo? - ¡ Sí!
Selam Hooker. Evleniyor musun?
Hola, Hooker. ¿ Te vas a casar?
Hooker, yoksa evleniyor musun?
Hola, Hooker. ¿ Te vas a casar?
Evleniyor musun?
¿ A casar? ¿ Para qué diablos?
Boşanma kağıdındaki mürekkep daha kurumadan evleniyor musun?
La tinta de tu divorcio aún no está seca y pretendes casarte.
- Evleniyor musun?
- ¿ Te vas a casar? .
Evleniyor musun?
¿ Cuándo te casas?
Sen... evleniyor musun?
¿ Usted... se casa?
Gerçekten Rick'le evleniyor musun?
Te vas a casar con Rick.
Hayır. Evleniyor musun?
- No, no. ¿ Y te vas a casar?
- Evleniyor musun?
- ¿ Te vas a casar?
Lucy, evleniyor musun?
! Lucy, ¿ te vas a casar?
— Aman Tanrım, evleniyor musun?
- Dios mío. ¿ Vas a casarte?
— Evleniyor musun?
- ¿ Vas a casarte?
Evleniyor musun?
¿ te vas a casar?
- Vay, evleniyor musun?
- Tío, ¿ te casas?
Evleniyor musun?
- ¿ Te vas a casar? - ¡ Sí!
Evleniyor musun?
- ¿ Te casas?
Bugün evleniyor musun?
¿ Y hoy te vas a casar? Eso es absurdo.
- Evleniyor musun?
- ¿ Vais a casaros?
Sen evleniyor musun?
Su matrimonio? ¿ A quién tomaras de novia?
- Kesin evleniyor musun yani?
- ¿ Es definitivo?
Evleniyor musun?
¿ Vas a casarte? Oh, Jo Jo, qué maravilla.
- Evleniyor musun?
- ¿ En serio?
Evleniyor musun?
Casarte?
- Yarın evleniyor musun?
¿ Te casas mañana?
- Nişanlandım. - Evleniyor musun?
- ¡ Están comprometidos!
- Evleniyor musun?
¿ Te vas a casar?
- Evleniyor musun?
- Usted va a casar o algo?
Cumartesi günü evleniyor musun?
¿ Te casas el sábado?
Bugün evleniyor musun?
¿ Hoy es tu boda?
Evleniyor musun? Hiçbir dişi Kim evlenmeden evden ayrılmamıştı.
Ningún Kim se trasladó jamás sin estar casado
- Yani gerçekten evleniyor musun?
- ¿ Nos vamos a casar?
- Evleniyor musun?
- ¿ Tú te casas?
Evleniyor musun yoksa?
¿ Te vas a casar?
Evleniyor olduğumuzu hatırlamıyor musun?
¿ No te acuerdas que vamos a buscar los papeles para la boda?
Anne, evleniyor musun?
¿ La recuerdas?
Evleniyor musun?
¿ Vas a casarte?
Neden bir sürü hemşire polislerle evleniyor, biliyor musun?
¿ Sabe por qué tantas enfermeras se casaban con polis?
Evleniyor musun?
¿ Te casarás?
Evleniyor gibi hissediyor musun?
¿ No te gusta casarte?
- Evleniyor musun?
- Te vas a casar.
Annen evleniyor. Ve sen gelmiyor musun?
Tu madre se casa, y tú no vienes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]