English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gazetede

Gazetede translate Spanish

2,185 parallel translation
Haberleri örtbas eden kişiler hep olacak, Ro her gazetede, her şehirde.
Siempre habrá gente poderosa ocultando cosas en todos lados.
Gazetede sanki kıza yardım ediyormuş gibi gözükecek.
A simple vista, parecerá que él sólo trataba de ayudarla.
Tarihin en ünlü çetesi bu resimleri gazetede yayımlattı.
Y la pandilla más famosa de la historia puso el dibujo en los diarios.
TV'de ya da gazetede gördün mü?
¿ O has visto algo en los medios?
Birisi gazetede bir haberin üstünü çizmiş ve bulması için bırakmış.
Alguien circuló un artículo en el periódico y lo dejó ahí para que él lo encontrara.
Evet, gazetede okudum.
Sí, leí acerca de eso.
Çok fena bir haldeydim, sonra gazetede onun resmini gördüm ve gözlerime inanamadım.
¡ ¡ REXXXTREMO! EL MEJOR DE LA FARÁNDULA Estaba muy deprimido. Luego vi su foto en el diario... y, amigos, no podía creerlo.
Gazetede oğlunun resmini gördüm.
Vi la foto de su hijo en el periódico.
Zaten bu tür şeyleri gazetede okuyorum.
Puedo leerlas en el periódico.
Onu yıllardır görmemiştik. Olayı gazetede okudum ve sadece... Onun için çok üzüldüm.
No lo había visto en años, y leí lo que había pasado en los diarios y yo estaba... estaba muy dolido por él.
Bence haftalık gazetede olduğumuz için bile şanslıyız.
Yo creo que es genial que estemos en el semanal, Shulie.
Şey, gazetede gördüm onları.
Bueno, he leído sobre ellos en el periódico.
- Gazetede tam olarak ne yazıyordu?
- ¿ Qué leyó exactamente sobre ellos?
Gazetede söylenene göre Kara Kuvvetleri stratejik şekilde geriliyormuş.
Dice en el periódico que el ejército está haciendo repliegues estratégicos.
Gazetede bunu görmüş müydünüz?
¿ Vio esto en el periódico?
Resmini gazetede görmedi.
Nunca salió en un titular por eso.
Ama geçen gün gazetede bir yazı okudum, öyle diyordu.
El otro día leí un artículo que decía...
Dallas'ta yerel bir gazetede çalışıyor.
Viene de Dallas.
Gazetede okudum.
Lo leí en el periódico.
Gazetede savaş hakkında şeyler okumaktan nefret ederim.
Odio leer sobre la guerra en el periódico.
Yedi yılını Suriye'de hapiste geçirdi gazetede yazdığı bir yazı yüzünden.
Pasó siete años en prisión en Siria... Debido a algo que escribió en el diario.
Resmini gazetede görmüş olabilir miyim?
¿ No he visto su fotografía en el periódico?
Bu gazetede sana tanıdık gelen biri var mı?
¿ Conoces a alguien en esta foto?
Gazetede beraber çalışmıştık.
trabajamos juntos en el diario.
Gazetede bir kadınla ilgili haber okudum. Psikolojisi bozulmuştu. Kocasının Dunkirk'te kaybolduğunu ve ölmüş sayıldığını kabul edemiyordu.
Leí sobre una mujer, claramente perturbada, que no aceptaba que su esposo había desaparecido en Dunkerque, considerado muerto.
Gazetede, Güzel Sanatlar Akademisi'nin açılacağını okudum. Yeni bir hayata başlayabilirim.
Leí en el diario que la Academia de Bellas Artes va a ser reabierta.
Gazetede bana ılımlı komünist mi diyeceksin?
¿ Me quieres llamar comunista en los periódicos?
İşler gazetede yazdıkları kadar kötü mü?
¿ Las cosas están tan mal allí como dicen los diarios?
Gazetede sadece "mahkûm" diye geçiyor.
Sólo dice "un interno".
Kazandığım başarıdan sonra istediğim gazetede iş bulabileceğimi düşünüyordum ama
Sentía que podría conseguir un trabajo en cualquier periódico nacional después del éxito que tuve, pero,
İsmim gazetede mi?
¿ Está mi nombre en los periódicos?
Mesela gazetede okudum, karınızın adı Vera'ymış.
Por ejemplo, he leído en el periódico que su mujer se llama Vera.
Gazetede okudum, sağlığınız için endişelendim.
Lo leí en los diarios. Y estaba preocupado por su salud.
Gazetede okudum. Görmem gerekmiyor.
Lo leí en el periódico, no tengo que verlo.
Seni gazetede kurtaran kişi- - Tam olarak benden kaçmadı. O, Bart.
La persona que te salvo en el Planet... no se ha... escapado exactamente... es Bart.
Bütün ayrıntıları bilmiyorum ama sadece, gazetede kazayla ilgili okuduğum kadarını biliyorum.
No sé los detalles sólo lo que leí en el informe de su accidente.
Ertesi gün gazetede okuyunca "Demek silah sesi oymuş" dedim.
Lo leí en el periódico al otro día y pensé : "Ah, fue eso".
Bak, şu Turk denilen herifin gazetede resmini gördüm.
Miren, vi la foto de ese tipo Turk en el diario.
Gazetede Turk'un fotoğraflarını görmüş. Fark edilmek istiyor.
Vio la foto de Turk en el diario y sólo busca atraer atención.
Albay Howard, Lansing Teleskopunu tamir etmek için sıradaki mekik görevine hazırlanıyordu... Ülkedeki her tıbbi gazetede varım.
Si el coronel Howard iba en la próxima misión para reparar el telescopio me habría hecho famoso en todo el país.
Salı gününe kadar aklımdan çıkmıştı. Arabada ölü bulunan kızı gazetede okuyunca hatırladım.
Lo olvidé hasta el martes, cuando leí lo de la chica muerta en el coche.
İki gün önce, gazetede bilgisayar başında yazıyordum ve birden ertesi sabah evde uyanıyorum.
Hace dos días, estaba escribiendo en mi computador en el Daily Planet y después me despierto en mi casa a la mañana siguiente.
Chloe, gazetede çalışırken, kendinden geçtiğinde, ne ile ilgili çalıştığını hatırlıyor musun?
Chloe, cuando perdiste el conocimiento en el diario ¿ recuerdas en que estabas trabajando?
Özellikle senin, gazetede her okuduğuna inanmaman gerektiğini, biliyor olman gerekiyor.
Tú de todo el mundo deberías desconfiar de lo que lees en el periódico.
Gazetede ölen kızı okudum.
Entonces leí lo de la chica muerta en el periódico.
Yerel gazetede fotoğrafçıdır.
Es el fotógrafo del periódico local.
Don Witham yerel gazetede fotoğrafçı!
Don Witham es el fotógrafo del periódico local.
Şimdi de halimle gurur duymuyorum tabii. Ama... Gazetede kendinle ilgili haberler görüyorsun.
No es que sea vanidoso, pero uno lee cosas de uno mismo, y los periódicos buscan objetivos.
Aynı günkü gazetede The Sun Jade Goody'nin resmini koyup "Irkçı Sürtük!" diye manşet atmış.
El mismo día The Sun publica una foto de Jade Goody... con la nota al pie : "Basura racista".
Kimse bana söylemedi. Ertesi gün baktım iki gazetede çıkmış.
Nadie me lo contó hasta que salió en 2 periódicos al día siguiente
Çatıda çok güzel bir barları var, gazetede okudum.
Tienen un bar en el techo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]