English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gazeteyi gördün mü

Gazeteyi gördün mü translate Spanish

62 parallel translation
- Gazeteyi gördün mü?
¿ Has leído el periódico?
- Gazeteyi gördün mü? - Hayır.
- ¿ Has leído la prensa?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Ha visto ya el periódico?
- Gazeteyi gördün mü?
- ¿ Ha leído la prensa?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Has... visto el periódico?
Maglione, gazeteyi gördün mü?
Maglione, leíste el periódico.
- Gazeteyi gördün mü?
¿ Leíste el periódico?
- Danglars, gazeteyi gördün mü?
Danglars, ¿ ha leído el diario?
Bugünkü gazeteyi gördün mü?
¿ Quieres ver el periódico de hoy?
Bugünkü gazeteyi gördün mü?
¿ No has leído los periódicos?
- Gazeteyi gördün mü, Frank?
- ¿ Has visto los periódicos, Frank?
Merhaba. - Gazeteyi gördün mü?
- ¿ Viste el diario?
- Gazeteyi gördün mü?
- ¿ Viste el diario?
bu sabah gazeteyi gördün mü?
Viste el papel en la mañana?
Mira! Gazeteyi gördün mü?
¿ Has visto el periódico?
- Oradaki gazeteyi gördün mü?
- ¿ Has visto el periódico?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Puedo ver el Diario?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Viste el periódico?
- Gazeteyi gördün mü? Evet.
- ¿ Viste el diario?
- Bu sabahki gazeteyi gördün mü?
- ¿ Viste el periódico esta mañana?
Boyd, gazeteyi gördün mü?
¿ Boyd, leíste el diario?
- Gazeteyi gördün mü?
- ¿ Ha visto el periódico?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Viste los periódicos?
- Gazeteyi gördün mü?
- ¿ Viste el diario de hoy?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Viste el periódico? ¿ Y bien?
- Gazeteyi gördün mü? - Hayır.
¿ Viste el periódico?
Gazeteyi gördün mü?
Viste el periodico?
Mirsa, bugünkü gazeteyi gördün mü?
Mirsa, ¿ viste el diario de hoy?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Leíste esto en el diario?
Bugünkü gazeteyi gördün mü?
¿ Ha visto los periódicos de hoy?
- Gazeteyi gördün mü? - Gördüm.
- ¿ Ha visto el periódico?
Ooo, Danny, oğlum, gazeteyi gördün mü?
Hola Danny-boy, ¿ has visto el periódico?
- Bugünkü gazeteyi gördün mü?
- ¿ Has visto el periódico de hoy?
Bu bir hız darbesi. - Bugün ki gazeteyi gördün mü?
Sólo ha sido un pequeño contratiempo, un mal trago.
Sonra Ann'i arayıp " Ann gazeteyi gördün mü?
La llamé y le pregunté : " Ann, ¿ leíste el periódico?
Kang, bugünkü gazeteyi gördün mü?
Kang, ¿ Viste el periódico de hoy?
Bugünkü gazeteyi gördün mü?
¿ Has visto el periódico de esta mañana?
Bu sabahki gazeteyi gördün mü, canım?
Cariño, ¿ leíste el periódico esta mañana?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Has visto el periódico?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Has visto el periódico de hoy?
Gazeteyi gördün mü?
00 : 07 : 14,200 - - 00 : 07 : 19,889 El Fiscal Machard hará cualquier cosa para salvar a Robert Bréan de la cárcel.
Bugünkü gazeteyi gördün mü?
¿ Leíste el diario hoy?
- Gazeteyi gördün mü?
- ¿ Has visto el periódico?
Bugünkü gazeteyi gördün mü?
- ¿ Ya viste el periódico?
Gazeteyi gördün mü?
¿ Has visto la revista?
- Bugünkü gazeteyi gördün mü?
- ¿ Has visto el periódico de hoy? - No, ¿ por qué?
Bugünki gazeteyi gördün mü, Frankie?
- ¿ Viste el periódico de hoy, Frankie?
- Barney, bugünkü gazeteyi gördün mü?
¿ Has visto hoy el periódico?
- Gazeteyi gördün mü?
¿ Ya vio el periódico?
Jose, gazeteyi gördün mü?
Tu turno.
Gazeteyi gördün mü?
- ¿ Viste el periódico?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]