English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gebertirim seni

Gebertirim seni translate Spanish

637 parallel translation
Hey, sapık. Bana dokunursan, gebertirim seni.
Eh, pervertida, te mataré si me tocas.
Gebertirim seni!
- Atrás. - ¡ Ya es suficiente!
Çekil yolumdan... — Çocuğa dokunursan gebertirim seni.
Apártate... - Si tocas a ese chico, te destrozo.
Bas git, valla gebertirim seni!
Vete o te mataré.
Gebertirim seni!
¡ Maldito ladrón!
Ağzını açma, gebertirim seni.
¿ Quieres que te dé?
Gebertirim seni!
¡ Que te mato!
- Gebertirim seni.
- ¡ Le mataré! - ¡ Venga, adelante!
Gebertirim seni, pislik!
¡ Yo te mato, maldito!
Gebertirim seni!
¡ Te voy a matar!
Gebertirim seni!
¡ Te vas a arrepentir! ¡ Cállate la boca!
- Gebertirim seni!
- ¡ Cállate la boca!
Gebertirim seni, piç kurusu.
¡ Te mataré, pequeño cabrón!
Şimdi gebertirim seni.
¡ Te voy a matar!
Gebertirim seni!
¡ Que te parto la cara!
Gebertirim seni.
Te arrancaré la polla.
Tekrar ortaya çıkarsan, herkesin iyiliği için seni gebertirim!
¡ Vuelve a aparecer y te prometo que te encierro!
- Seni gebertirim!
- ¡ Te mataré! - ¡ Mamá!
O vajinana dokunduğun elinse, seni gebertirim.
Si esa es la mano que acaba de tocar tu vagina, te mataré.
Karıma bir daha yaklaşırsan seni gebertirim!
¡ Si vuelvo a verle cerca de mi mujer le mato!
Karıma bir daha yaklaşırsan seni gebertirim! " Buna münakaşa mı diyorsunuz?
¿ Llama a ésto una pequeña charla?
Eğer ölürse, seni gebertirim!
Si muere, te mataré.
Kaçıyorsun demek. Seni gebertirim!
¡ Primero creas problemas y luego te marchas!
Seni gebertirim.
- ¡ Cállate! ¡ Ven aquí!
ama unutma. eğer bunu polise söylersen... Seni bulur gebertirim.
Pero recuerde que... si le cuenta esto a la policía, me las pagará, así sea lo último que haga.
Defolun buradan yoksa seni ve o canım arkadaşını gebertirim!
¡ Sal de aquí, o te mataré a ti y a tu amigo de ahí!
Sana söylüyorum planlarımı altüst etme yoksa seni gebertirim!
Os aconsejo... no contrariar mis planes o vuestra sangre va a correr!
Bunu bir daha yaparsan seni gebertirim.
Si vuelves a intentarlo sí que te lo haré.
Kıza dokunursan seni gebertirim.
le despejará la mente.
Uyanırsa seni gebertirim!
¡ Si lo despiertas, te mato!
- Söyle, yoksa seni gebertirim.
- Jura que es verdad o te mato.
Sonuna kadar gitsinler... çünkü beni dövmekle yetinirlerse parçalarımı toparlarım... ve Tanrı şahidim olsun Bert... geri gelip seni gebertirim.
Que Lleguen hasta el final, porque si sólo me dan una paliza, reuniré todos los pedazos... para, con la ayuda de Dios, Bert, volver para matarte.
Seni gebertirim.
lo mataría.
Bir daha ona dokunursan seni gebertirim!
Si la vuelves a tocar, te mato.
Eğer seni bir daha... -... onunla yakalarsam, gebertirim.
Si alguna vez te pillo con él otra vez, te pegaré...
- Seni istediğim an gebertirim.
¡ Vermin! ¿ No te das cuenta que puedo asesinarte en el momento que quiera?
Çeneni kapamazsan, seni gebertirim.
¡ Basta! ¡ Te mato si abres la boca!
- Adını söyle yoksa seni gebertirim.
- ¡ Nunca! Dime su nombre o te mato.
Kapa çeneni yoksa seni gebertirim!
¡ Cállate, o te mato!
Çeneni kapamazsan seni gebertirim!
¡ Como no te calles, te mato!
Eğer bu seferde kurtlanmış beynine yeni en ufaki bir fikir daha gelecek olursa seni gebertirim.
Esta vez, aún recibas una pequeña idea en esa carcomida cabeza tuya Te voy a matar.
Bunu yapacak kadar kansızsan ilk seni gebertirim.
Si usted es tan cobarde de hacerlo ¡ Le mataré primero!
Yemin ederim, eğer boğulursam, seni gebertirim!
Si me ahogo, ¡ te juro que te mato!
- Seni gebertirim anladın mı?
¡ Tengo mis derechos!
Ağzını açarsan seni gebertirim. Yürü.
¡ Si te resistes te parto en dos!
Sesini çıkarırsan seni gebertirim.
¡ Haces ruido y te mato!
Onun yerini söyle.. .. yoksa seni gebertirim, duydun mu?
Dime donde esta el... o te mato, me escuchas?
Eğer yakalanırsak ve yaptığımız şey hakkında bir şey söylersen seni gebertirim.
Escuchar. Si te pillan y usted dice nada sobre lo que hicimos, Yo puta matarte.
İstifa et yoksa seni gebertirim!
¡ No molestes o te mataré!
Elimde ölürsen, seni birde ben gebertirim.
Si se muere ahora, le mato.
Seni bir daha burada görürsem gebertirim!
¡ Si vuelves por aquí, te mato, hijo de puta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]