Gel bakayım translate Spanish
783 parallel translation
Sen gel bakayım içeri bir dakika.
Pasa un momento.
Gel bakayım teyzene.
¿ Vienes junto a tu tía?
Bir gargara yapsan iyi olur delikanlı. Gel bakayım.
Mejor será que te laves la boca.
Hiç de bile, gel bakayım.
No, no te vas. Solucionaré esto.
Gel bakayım buraya ahbap.
Acércate.
Buraya gel bakayım.
Ven aquí.
Bu gece... Gel bakayım buraya, tatlım.
Pero esta noche... regresa a tu tienda, hija mía.
Işığa gel bakayım.
Ven aquí a la luz, Gigi.
- Buraya gel bakayım.
- Ven aquí, déjame verlo.
Geri gel bakayım.
Regresa aquí.
Bir, iki, üç, dört, beş gel bakayım babana!
Una, dos, tres, cuatro, cinco. ¡ Ven con papá!
Jean Louise Finch! Yanıma gel bakayım.
¡ Jean Louise Finch, regresa para acá!
Vah zavallı! Gel bakayım buraya sen de.
Rosalie, quelle poussiêre, toi aussi, pauvre petite, viens ici!
- Benimle gel bakayım.
- Acompáñame.
Gel bakayım.
Ven aquí.
Gel bakayım şöyle, boyunu posunu göreyim, dön şöyle.
Acércate un poquito. Quiero ver tu talla. Date la vuelta.
Gel bakayım, oğlum. Bu avrat anan seni dövdü, ha?
Vamos, hijo. ¿ Te ha pegado mamá?
- Gel bakayım.
- Ven.
Baş yedin artık uzatma işte, gel bakayım.
No, ya comiste bastante de la cabeza. Vamos.
Gel lan gel, üstüme gel, gel bakayım!
¡ Vengan a mí! ¡ Vengan!
Gel bakayım buraya!
Vamos.
- Newell, bir dakika gel bakayım
- Newell, acompáñeme.
Şimdi sen buraya gel bakayım yavrum, şöyle yanı başıma.
Ahora ven aquí, querida. Aquí mismo.
Gel bakayım.
¡ Ven aquí!
Hey sen, gel bakayım buraya.
Ven aquí, tú.
Tod, sen gel bakayım buraya.
Tod, ven aquí.
Gel bakayım.
Escúchame.
Gel bakayım pelikan!
¡ Vamos, pelícanos!
Gel bakayım benim tatlı rengeyiğim.
Venid a mí, mi dulce reno.
- Canım, gel de anlat bakayım.
- Querida, ven, cuéntamelo.
Lütfen buraya gel de yarana bakayım.
- No sé. Por favor, déjame curarte.
Buraya gel, ışıkta bakayım.
Ven aquí. Déjame verlo a la luz.
Anneye gel bakayım!
Y esta es Gabriela. - Buenos días. - Saluda bien, Gabriela.
Gel anneye bakayım.
Ven con mamá.
Gel bakayım.
Anda, ven conmigo. No seas tímido.
Hadi gel de otur. Dur bir bakayım.
Deja que te vea.
Buraya gel bakayım.
¡ Pyrame! ¡ Pyrame...
gel yanıma, sana bir bakayım!
Acércate, deja que te vea bien.
Gel, sana bir bakayım!
Venga, déjeme mirarla un poco!
Gel bakayım buraya!
¡ Ven aquí!
- Gel bakayım...
- Ven aquí.
Evlat, gel el falına bakayım.
Muy bien.
Buraya gel de bir bakayım.
Ven aquí.
- Gel de öpeyim bakayım seni.
Dame un beso.
Gel bakayım.
¿ Me dejará y se irá?
Gel bakayım.
Dame, déjame ver.
Gel sana bakayım.
Deje que le vea.
Violet, gel buraya da... şu elbisenin ön tarafına bakayım.
Violet, baja aquí, y déjame ver el frente de ese vestido.
Gel de bir ateşine bakayım, Thana.
Déjame tocar tu frente
Gel bakayım, gel gel.
- Ven aquí, ven.
Gel buraya. Kim iyi çocuk bakayım?
Ven. ¿ Quién es un buen chico?
gel bakayım buraya 16
bakayım 533
bakayım şuna 21
gel bana 68
gel buraya 2443
gel benimle 319
gel bebeğim 26
gel bakalım 577
gel benle 22
gel buraya oğlum 16
bakayım 533
bakayım şuna 21
gel bana 68
gel buraya 2443
gel benimle 319
gel bebeğim 26
gel bakalım 577
gel benle 22
gel buraya oğlum 16