Geç oluyor translate Spanish
625 parallel translation
Geç oluyor.
Se hace tarde.
Acele edelim. Geç oluyor.
Démonos prisa, se está haciendo tarde
Çok geç oluyor. Bu gece asla dönemeyeceğim!
No podré regresar hoy mismo.
Saat geç oluyor.
Se hace tarde.
Vakit geç oluyor. Bir yere gideceksek hemen gitmemiz gerekiyor.
Se está haciendo tarde para ir a otro lugar ya sabes a qué me refiero.
Hala akşam yemeği yemediniz mi? Geç oluyor.
Beaky, ¿ no vas a cambiarte de ropa para cenar?
- Geç oluyor.
Se está haciendo tarde.
Bay Keane, geç oluyor ve çok zor bir oturum oldu.
Sr. Keane, se está haciendo tarde y hemos tenido una sesión agotadora.
- Kusura bakmayın, geç oluyor.
Excúseme. Es tarde.
Geç oluyor, Bay Bauer.
Se hace tarde señor Bauer.
Geç oluyor.
Bueno, se hace tarde.
- Geç oluyor!
- Se hace tarde.
Bayım, geç oluyor.
Vamos, señor, se hace tarde.
Geç oluyor.
¡ Qué tarde es!
Geç oluyor. "Zavallı çocuk" için giyinip yaylanma vakti.
Se hace tarde. El "nene" debe ir a trabajar.
Geç oluyor!
¡ Se hace tarde!
Bakın millet, saat geç oluyor.
Escucha, se hace tarde.
- Geç oluyor, ışıkları kapatabilir miyim?
Ya es tarde. ¿ Quieres que apague la luz?
Geç oluyor.
Es un poco tarde.
İyiyim, ama geç oluyor artık.
Bien, pero se está haciendo tarde.
Geç oluyor.
Es tarde.
Ve değiştirmek için çok geç oluyor.
Hasta que un día es demasiado tarde para cambiar.
- Geç oluyor.
- Se está haciendo tarde.
Biraz geç oluyor.
Es tarde.
Geç oluyor, Gitsem iyi olur.
Debo irme.
Biz şimdi devam gitmeliyiz. Geç oluyor.
Ahora debemos continuar, se está haciendo tarde.
Geç oluyor.
Se me hace tarde.
Saat geç oluyor, yola düşsek iyi olacak.
Se hace tarde, debo irme.
Elizabeth, geç oluyor.
Elizabeth, se hace tarde.
Saat 5. Geç oluyor.
Son las 5 : 00. ¡ se hace tarde!
- Tatlım, geç oluyor.
Cariño, se hace tarde.
- Lelia, geç oluyor.
- Lelia, se está haciendo tarde.
Çok geç oluyor.
Se está haciendo tardísimo.
Tamir edebilirim, ama zaman alır. Üstelik geç oluyor.
Puedo arreglarlo, pero llevará tiempo y se está haciendo tarde.
Sonra çok geç oluyor... İş işten geçtikten sonra "Niye?" diye soruyorlar.
Entonces, tarde... demasiado tarde, preguntan : "¿ Por qué?"
Hadi, tatlım, bir şeyler yiyelim, geç oluyor.
Venga, cariño, comamos. Se está haciendo tarde.
Aile toplantınızı bölüyorum ama saat geç oluyor.
Siento interrumpir esta hermosa reunión familiar, pero es tarde.
Geç oluyor. Sen git yat.
Se está haciendo tarde.
Alfré, haydi geç oluyor.
Alfredo, vamos, se hace tarde.
Saat geç oluyor.
llega tarde
Geç oluyor.
''Se está haciendo tarde.
Bayan Quimp'e göre, genç Ted Haines erken saatlerde gelip geç saatlere kadar kalıyor... ve bu da Bayan Quimp'in pek uyuyamamasına sebep oluyor.
Según la Sra. Quimp, el joven Ted Haines llega pronto y se va tan tarde que... La Sra. Quimp está perdiendo muchas horas de sueño.
Zaten bir hafta geç kaldın. - Orada ne oluyor?
Perderás el tren y llegarás una semana tarde a la universidad.
Geç oluyor.
Estamos preocupados Ya es muy tarde
Haydi gel hayatım, geç oluyor.
Vamos, querida, se hace tarde.
- Willie, geç oluyor.
- Willie, se hace tarde.
Geç oluyor.
Se está haciendo tarde.
Geç yatarsam yüzüm şişmiş gibi oluyor.
Si he trasnochado mucho, noto la cara hinchada.
Gece geç saatlerde burada bir şeyler oluyor.
Algo esta pasando aqui en las noches.
Geç kavrayan çocuklar oluyor, hastalık bu mu...
Ocuparse de niños retrasados no es...
Ayrıca prensiplerim geç saatlere kadar çalışmama engel oluyor. Tanrı İrlandalıları kutsasın.
Va contra mi religión hacer nada violento al final del día.