English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gidecek bir yerim yok

Gidecek bir yerim yok translate Spanish

192 parallel translation
Gidecek bir yerim yok.
No tengo adónde ir.
- Gidecek bir yerim yok.
- No tengo adonde ir.
Ama gidecek bir yerim yok.
No sé adonde ir.
Meteliksizim, işsizim ve gidecek bir yerim yok!
¡ No puedes hacer nada sino morir de hambre!
Gidecek bir yerim yok çünkü. Bana yapın bu iyiliği.
Hazme ese favor, no tengo adónde ir.
- Gidecek bir yerim yok!
¡ Sin zapatos!
Gidecek bir yerim yok. Ben de Bay Benedict ile gideceğim.
No tengo ningún lugar donde ir, creo que iré con el señor Benedict.
- Gidecek bir yerim yok.
, ¡ Vállese! ¡ No hace falta, no!
Hey arabacı, durdur atlarını, artık gidecek bir yerim yok, artık sevdiğim kimsem yok.
Cochero, No apures a los caballos, No tengo adónde ir, Pues ya no tengo a quien amar
Gidecek bir yerim yok.
¿ Adónde iría?
Gidecek bir yerim yok.
No tengo a dónde ir.
Gidecek bir yerim yok.
No tengo donde ir.
Gidecek bir yerim yok.
No sé adónde ir.
Bana gelince, gidecek bir yerim yok.
Yo no tengo a dónde ir.
Gidecek bir yerim yok ki.
¿ A dónde voy a ir? .
Gidecek bir yerim yok.
No tengo dónde ir.
Gidecek bir yerim yok.
No tengo a donde ir.
Bana bir şarkı çal. Uykum gelmedi ve gidecek bir yerim yok.
"Toca una canción para mí no tengo sueño y no hay lugar donde pueda ir"
İşim yok, gidecek bir yerim yok.
No tengo empleo, no tengo adónde ir.
Gidecek bir yerim yok.
No tengo adonde más ir.
Gidecek bir yerim yok.
Y no tengo sitio donde ir.
Gidecek bir yerim yok. Bu yüzden...
no tengo a donde ir, así que...
Evim, alışkanlıklarım olmadan gidecek bir yerim yok.
Sin mi casa, mis cosas, no tengo donde ir.
Burdan çıksam bile gidecek bir yerim yok.
No tengo adonde ir.
Gidecek bir yerim yok zaten.
Podemos salir y emborracharnos.
Şeyi merak ediyorum, belki arabanda ya da başka bir yerde kalabilir miyim. Gidecek bir yerim yok.
Me preguntaba si podía dormir en tu auto, no tengo donde ir.
- Gidecek bir yerim yok.
- No tengo donde ir.
- Gidecek bir yerim yok.
- Bueno, no tengo donde ir.
Yarın gidecek bir yerim yok. Bu da ne demek?
- Ya que no tengo a donde ir mañana - ¿ Qué quieres decir?
- Gidecek bir yerim yok.
- No tengo ningún sitio dónde ir.
Lütfen kalmama izin verin. Gidecek başka bir yerim yok. Aptal kız!
Si no me permites que me quede, no tendré a dónde ir.
Ayrıca, gidecek bir yerim de yok.
Además, no tengo dónde ir.
Gidecek bir yerim de yok.
No tengo a donde ir.
Gidecek bir yerim yok!
¡ No tengo a dónde ir!
Gidecek hiç bir yerim yok.
No tengo dónde ir.
Gidecek daha iyi bir yerim yok.
No tengo nada mejor que hacer
Gidecek başka bir yerim yok.
No tengo adónde ir.
Evet. Eminim bana göre bir işiniz yoktur. Ama gidecek başka yerim yok.
Seguro que no tendrán nada para alguien como yo pero no sabía adónde más ir.
Gidecek emin bir yerim yok ki.
No tengo otro sitio seguro a donde ir.
Gidecek yerim yok, Pipim bir karış toz.
Me tienen contra la pared Y con las manos atadas
Lütfen gidecek başka bir yerim yok.
Por favor, dejen que me quede.
Benim gidecek bir yerim bile yok.
¿ Y a mí? Yo ni siquiera volveré en coche.
- Gidecek başka bir yerim yok bayan Niedelmeyer!
- ¡ Márchese! - No tengo otro sitio donde ir.
Gidecek başka bir yerim yok.
Es que no tengo dónde ir.
Buradayım çünkü gidecek başka bir yerim yok.
Estoy aquí, porque no tengo adonde ir.
Evden yeni çıktım ve gidecek başka bir yerim yok.
Tenía que salir de casa. Dios sabe que no tengo otro sitio adonde ir.
Yardım için yalvarmak benim için kolay değil, ama gidecek başka bir yerim yok.
No me resulta fácil pedirte ayuda pero no tengo dónde acudir.
Gidecek başka bir yerim yok.
No tengo otro lugar adonde ir.
Bir arkadaşa ihtiyacım var ve gidecek bir yerim de yok.
Necesito compañía... y no tengo dónde ir.
Gidecek başka bir yerim yok.
No tengo ningún sitio adónde ir.
Gidecek başka bir yerim yok.
¡ Vete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]