English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gidecek yerim yok

Gidecek yerim yok translate Spanish

487 parallel translation
Param ve gidecek yerim yok.
No tengo dinero, ni lugar a donde ir.
Başka gidecek yerim yok.
No tengo otro sitio.
- Gidecek yerim yok.
- No tengo a dónde ir.
# Gidecek yerim yok
" No tengo a donde ir
Gidecek yerim yok.
No tengo adónde ir.
- Gidecek yerim yok.
No tengo donde ir.
Gidecek yerim yok.
No tengo a donde ir.
Başka gidecek yerim yok!
iNo sé a quién puedo ir!
- Gidecek yerim yok.
- No tengo ningún lugar a donde ir.
- Gidecek yerim yok.
- No tengo techo.
Minchin beni kovarsa gidecek hiçbir yerim yok benim.
Si Minchin me echa, no tengo donde ir.
Gidecek hiçbir yerim yok.
No. No tengo adónde ir.
Gidecek bir yerim yok.
No tengo adónde ir.
- Gidecek bir yerim yok.
- No tengo adonde ir.
Gidecek başka yerim yok.
No sé adónde ir.
Gidecek hiçbir yerim yok.
No tengo a donde ir.
Ama gidecek bir yerim yok.
No sé adonde ir.
Lütfen kalmama izin verin. Gidecek başka bir yerim yok. Aptal kız!
Si no me permites que me quede, no tendré a dónde ir.
Gidecek hiçbir yerim yok.Şimdi yaşlıyım, bu yüzden ben de seni düşündüm.
Soy vieja y no tengo a dónde ir, así que pensé en ti.
Ayrıca, gidecek bir yerim de yok.
Además, no tengo dónde ir.
Meteliksizim, işsizim ve gidecek bir yerim yok!
¡ No puedes hacer nada sino morir de hambre!
Gidecek başka yerim yok.
No tengo otro sitio adonde ir.
Gidecek başka yerim yok.
No tengo adónde ir.
Gidecek bir yerim de yok.
No tengo a donde ir.
Gidecek bir yerim yok!
¡ No tengo a dónde ir!
- Gidecek başka yerim yok.
- Bueno, no tengo adónde ir.
Gidecek bir yerim yok çünkü. Bana yapın bu iyiliği.
Hazme ese favor, no tengo adónde ir.
Gidecek başka yerim yok.
No tenía adónde ir.
Üzgünüm, Bob, gidecek başka yerim yok. Yanlarında kaldığım çift bu sabah Paris'e gitti.
Lo siento, pero no tenía dónde ir, la gente con la que estaba se ha ido.
- Gidecek bir yerim yok!
¡ Sin zapatos!
Gidecek bir yerim yok. Ben de Bay Benedict ile gideceğim.
No tengo ningún lugar donde ir, creo que iré con el señor Benedict.
Gidecek hiçbir yerim yok.
No tengo ningun lugar donde ir
- Gidecek bir yerim yok.
, ¡ Vállese! ¡ No hace falta, no!
Exit Inn'de kısılıp kaldım, gidecek hiçbir yerim yok.
Estoy atrapada aquí en el Exit Inn y no tengo otro sitio al que ir.
Gidecek hiç bir yerim yok.
No tengo dónde ir.
Okullararası boks şampiyonuyum... Ve gidecek hiçbir yerim yok...
Es el campeonato de boxeo de estudiantes y no tengo donde ir.
Gidecek daha iyi bir yerim yok.
No tengo nada mejor que hacer
Gidecek hiçbir yerim yok.
No tengo a dónde ir.
Gidecek hiçbir yerim yok.
No tengo adónde ir.
Hey arabacı, durdur atlarını, artık gidecek bir yerim yok, artık sevdiğim kimsem yok.
Cochero, No apures a los caballos, No tengo adónde ir, Pues ya no tengo a quien amar
Gidecek başka yerim yok.
No tengo a donde mas ir.
Gidecek bir yerim yok.
¿ Adónde iría?
Gidecek bir yerim yok.
No tengo a dónde ir.
Gidecek bir yerim yok.
No tengo donde ir.
Gidecek başka yerim yok!
¡ No tengo dónde ir!
O benim kardeşim ve gidecek başka yerim yok.
Bueno, él es mi hermano. Y yo no tengo ningún otro lugar a donde ir.
Gidecek hiçbir yerim yok.
No tengo adónde ir ahora.
Gidecek hiçbir yerim yok.
No tenía donde ir.
Gidecek bir yerim yok.
No sé adónde ir.
Oturacak ve gidecek hiçbir yerim yok.
No tenía dónde quedarme ni adónde ir.
Bana gelince, gidecek bir yerim yok.
Yo no tengo a dónde ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]