Gömlek translate Spanish
2,446 parallel translation
Bu gömlek ne o zaman?
¿ Y por qué trae puesta esta camisa?
Pazen gömlek, Mellencamp... bayanlar.
La ropa de franela, la música de Mellencamp... las mujeres.
Çizgi roman, gözlük, gömlek...
Revistas, gafas, camiseta...
Bu gömlek yeni bir "Dolce and Gabbana" ydı.
¡ Es de Dolce Gabbana! Maldita sea.
O siyah bir gömlek giyiyordu sen de bej manto.
Ella llevaba una blusa negra y tu, una capa color beige.
Kalitesiz pembe dizi. Ütüsüz gömlek. Karın ağrıları.
Jabón barato, camisa arrugada, dolores de estómago, ha bajado de peso.
O gömlek olmazsa hiçbir kıyafetimin iş görmeyeceğini anla.
Te das cuenta de que ninguno de mis conjuntos van a estar bien a no ser que tenga esa camisa.
Düğmeleri ilikli bir gömlek giyiyor olurum.
Llevaré una bonita camisa abotonada.
Güzel gömlek derken tabi üstünde periyodik cetvel olanı kastetmiyorsun.
Pero, cuando dices una bonita camisa, no te refieres a esa que tiene la tabla periódica.
Sana bir gömlek veririm.
Te prestaré una camisa.
Ayrıca temiz bir gömlek giyeceğim.
También me voy a poner una camisa limpia.
Gömlek için ne diyorsun?
um, que piensas sobre la camisa?
Belki bu mavi takımla beyaz gömlek ve siyah kravat giyerim.
Quizás el traje azul con la camisa blanca y la corbata negra.
Geç vakitte. Gömlek biraz daha...
La camisa debería estar...
Gömlek burada, gömlek, gömlek.
La camisa... camisa, camisa, camisa...
Bol gömlek ve sandaletler olmadan.
Muy distinta de los blusones y sandalias.
Arabamda öyle bir gömlek var.
Tengo una camiseta así en mi coche.
Kot pantolon gri gömlek
Uh, vaqueros, camisa gris.
Şuna ipekli birkaç gömlek, İtalyan ayakkabısı ve güzel bir takım elbise ver.
Pónle un traje de piel se tiburón, unas camisas de seda, mocasines italianos, todo el paquete. ¿ De acuerdo?
Gömlek.
Camisa.
Tabi "Gömlek" gibi basit cümlelerle mesela.
Oh, sí, con frases como "camisa."
Beyaz gömlek, siyah kravat...
Camisa blanca, corbata negra.
Dediğin gibi beyaz gömlek, siyah kravat.
Como has dicho, camisa blanca, corbata negra.
Dışarı çıktım, saçımı kestirdim. Adsız Alkolikler'e katıldım, yeni bir yedek gömlek aldım.
Y salí, me corté el pelo, me uní a AA, tengo una nueva muda de camisa.
Gidip süslenip, ter kokmayan bir gömlek giyeyim. Belki sonra oraya uğrarım.
Tal vez pueda ir a asearme y ponerme ropa que no apeste y quizás aparezca por ahí.
Bir tanesi yeşil bir gömlek giymişti ve diğerinin kotunda bir delik vardı.
Para comenzar, no estamos teniendo sexo.
Beşinci Cadde'deki Bergdof'tan gömlek giyiyordu.
Una camisa de Bergdrofs en la Quinta avenida.
Bu sevkiyattan bana 7 gömlek ver.
Y dame 7 camisas de este envío.
Bunlar yedi ayrı gömlek.
Se trata de siete camisas.
Ama bunların size yedi ayrı değil de yedi aynı gömlek olduğunu söylesem?
Pero lo que si me iba a decir que no se trata siete camisas diferentes, pero la misma?
Biz piyasaya yeni bir ürün telifi sunuyoruz her yıkamada farklı ve yeni gömlek haline gelen...
Ofrecemos un nuevo producto en el mercado una camisa que parece nueva cada vez que se lava...
Bir kişi bir gömlek alır ama haftanın yedi günü farklı bir gömlek giyer!
Así que el hombre común compra una camisa, pero llega a usar una camisa nueva para cada día de la semana!
Her yıkamada gömleklerin rengi değişiyor ve bu nedenle fiyatı bu..... bir adam her vakit farklı bir gömlek giyecek.
Después de cada lavado la camisa cambia de color y tiene aspecto diferente y es por eso que por el precio de una camisa un hombre podría usar una camisa nueva cada vez.
Sıradan bir gömlek olmadığını biliyorlar.
Sabemos que no es una camisa corriente.
Los Angeles ve Chicago şirketleri, iki yüz bin gömlek daha istiyor.
empresas de Los Ángeles y Chicago quieren 200.000 camisas más.
Gömlek yakışmış bu arada.
Linda camisa, por cierto.
Yeni bir gömlek almam lazım.
- Necesitaré camisas nuevas.
Temiz gömlek. - Teşekkür ederim.
No un maestro.
Tamam üzülme. gömlek sende kalsın.
OK, no te pongas triste. Toma la camisa.
- Oh, evet. - Ucuz gömlek.
- Mi camisa... uno de los botones se acaba de caer.
- Harika gömlek uyarısı.
- Qué buen alerta de camisa.
"Harika gömlek uyarısı" cümlesini şimdi uydurdum çünkü söylemesi çok eğlenceli.
Acabo de inventar esa frase y es divertido decirla.
- Yani, "harika gömlek uyarısı".
Vamos. - Qué buen alerta de camisa.
"Harika gömlek uyarısı" ndan daha iyisini buldum.
Hay otra frase mejor que "Buen alerta de camisa".
Derken şeyi hatırladım. Sence Madison hang renk gömlek giysem beğenir?
Eso me recuerda ¿ qué color de camisa le gustará a Madison que lleve?
Bu, 260 dolarlık bir gömlek.
- La conseguiste por 18 pavos.
Seninle ilgili ilk anımda şal desenli gömlek giyiyorsun.
Tu camisa de cachemira morada.
Sence bu gömlek bana yakışır mı?
¿ Crees que me quedaría bien esa camisa?
"Evet, iki gomlek alayim lutfen."
"si, quisiera dos camisas, por favor."
1. Gömlek bir kez 2. Gömlek iki kez, 3.
camisa primero se lavan una vez Segunda camisa dos veces, tres veces tercera camisa, y el séptimo de siete veces.
Gömlek falan yok.
- Nada de camisas.