Gönder translate Spanish
6,972 parallel translation
Bir kutuya koy, Profesyonel Sorumluluk Bürosu'na gönder.
Mete todo en una caja y súbelo a Operaciones.
Bana bir kopyasını gönder.
Envíame una copia. Hola, Charlie.
SB'ye gönder hemen.
Envíalos al nivel SB.
Tüketicilere yönelik bu aletler beceriksiz bir gönder al ünitesi.
Este... pedazo de electrónica es solo una estúpida unidad emisora - receptora ;
Süvarileri içeri gönder.
Envia a la caballería
Neden göndereyim? Sen gönder!
¿ Por qué habría de hacerlo?
Otele arabaları gönder!
¡ Envía los coches al hotel!
- İçeri gönder.
- Tráela aquí.
Gönder'e tıklayınca "Bu da tamamdır" deyip ışıkları kapatmıştım.
Le di "enviar" y pensé, "bueno, se fue" y ya apagué las luces y- -
- Gönder.
- Dispara.
Tabii canım, gönder.
Sí, seguro.
Hepimiz sevindik. Gönder şunu Ryan.
Deshazte de él, Ryan.
Lütfen, bir işaret gönder de senin...
Por favor, dame una señal para hacerme saber que...
İçeri gönder.
Que pase.
Anthony, alanı keşfetmesi için üç ekip gönder. Doğu haricinde beş millik alana yayılsınlar.
Anthony, envía tres exploradores para explorar la zona a un perímetro de cinco millas en todas las direcciones, pero este.
- Gönder gelsin.
- Déjala entrar.
Pekâlâ Harvey, bana teklifini gönder ben de sana biraz...
De acuerdo, Harvey, envíame tu propuesta y la- -
Adamlarını oraya gönder.
Manda a tus hombres allí.
Ve gönder.
Y enviar.
Yerini belirleyip bir fotoğrafıyla birlikte şu anki yerini bana gönder!
Le triangular a intervalos de 1 minuto, y envíe su mugshot ¡ y ubicación actual a mi teléfono!
Hemen gönder şunu.
¡ Orden de culo!
- Olur, gönder gelsin.
Claro.
- Gönder.
- Hecho.
Gönder.
Enviar mensaje.
Kostüm tasarımcısının yanına da gönder.
Envíela donde la Modista también.
- İçeri gönder.
hazlo pasar
Hemen oraya daha fazla araba gönder.
Pide que vengan más coches, rápido.
Gönder
ENVIAR
Ken'e gönder de kim olduğunu anlasın.
Sólo mándaselo a Ken para que pueda saber quién es.
Fotoğrafları ve Bill Anderson'la ilgili elindeki her şeyi bana gönder.
Mándame un mensaje con las fotografías y todo lo que tengas sobre Bill Anderson.
Gönder.
Enviar.
- Gönder bunları.
Deshazte de ellos.
Anderson'ı içeri gönder.
Haga pasar a Anderson.
Bana gönder.
Pásamela. Ponla en el monitor.
Gönder!
¡ Lancen!
Gönder!
¡ Lanza!
GPS sinyali gönder.
Saqué los puntos del GPS.
Ne bulursan bulduğun an bana gönder.
Envíame lo que tengas el momento que usted lo consigue.
Gönder.
Trago.
Babami disari gönder.
Envía afuera a mi padre.
Sadece gönder ve ben Breslow'a adamın yüzünü tarattırırım.
Sólo tienes que enviármelo, Me gustaría ir y ver como Breslow realiza el reconocimiento facial.
Onu gönder! Lütfen!
Haz que se vaya. ¡ Por favor!
İletişim bilgilerini bana gönder.
Mándame su información de contacto.
Düşük dalga acil durum vericisi üzerinden gönder.
Mándalo por el traspondedor de emergencia de onda corta.
Bize bir şeyler gönder.
- Vamos, Coop. Danos algo, hombre.
Gönder tuşuna basma!
No presiones enviar.
Gönder ateşi de yanalım!
Tira la bolsa al fuego y llenemos de humo la sala.
Onları gönder.
Sacalos de aquí.
Onu buradan gönder.
Haz que se largue.
Gönder içeri.
Envíalos allí.
- Teşekkürler. İki tane daha gönder. Bin arabaya.
Marco.