Gülmeyin translate Spanish
173 parallel translation
Gülmeyin dostlar.
No se rían, damas y caballeros, no se rían.
Ona gülmeyin.
No se ría.
- Bana gülmeyin, Bayan Doolittle.
- No se ría de mí, señorita Doolittle.
Çorbasını şapırdatırsa... ya da el yıkama tasından içerse gülmeyin.
Si hace ruido al tomar sopa... o se bebe el lavafrutas, no nos riamos de ella.
- Öyle ise gülmeyin.
Vete. Más vale que no.
Gülmeyin. Bu çok ciddi!
No se ría. ¡ Es algo muy serio!
Hayır, hayır bana gülmeyin.
Venga. No te rías de mí. Yo...
Gülmeyin. Cannes'da sadece köpekler için... bir güzellik salonu bile var.
En Cannes hay un salón de belleza... solo para perros
Eben'e gülmeyin.
No os riáis de Eben.
Şurada durun, kameraya bakmayın, gülmeyin, kollarını kaldır.
Poneos por aquí y no miréis a la cámara. Nada de risas
Gülmeyin.
No se ría.
Hemen gülmeyin binbaşı.
No se ría, mayor.
Bana gülmeyin Bayan Doolittle.
No se ría de mí, Srta. Doolittle.
Gülmeyin. Hadi güreş tutalım.
¿ Me permite, compañero general?
Gülmeyin!
¡ Nada de risas!
Yalvarırım lütfen gülmeyin.
¡ Les pido por favor que no se rian!
Tamam gülmeyin.
Bueno, no te rías.
Şimdi, gülmeyin, bayım.
No sonría, señor.
- Gülmeyin. Dalga geçmeyin benimle.
- No se ría ni se burle de mí.
Onlara gülmeyin.
No os riáis de ellos.
Gülmeyin.
Oh, no sonría.
Lütfen gülmeyin.
Por favor, no.
Gülmeyin, kafirler!
¡ No se rían, malditos!
Gülmeyin.
No se rían.
Gülmeyin salak herifler! Amma salaksınız!
¡ No se hagan los idiotas!
Ve gülmeyin.
Y que no riamos.
Gülmeyin!
¡ No quiero sonrísas!
Sakın Gavino'ya gülmeyin!
¡ Callaos ahora mismo!
Gülmeyin, o acemi sadece.
No se rían, es solo un novicio.
Gülmeyin, çok ciddiyim, müdür kilidi değiştirmekle tehdit etti beni.
No te rías. El guardia amenazó con cambiar la cerradura!
Böyle gülmeyin efendim, size yalvarıyorum.
No se ría así, señorito, se lo pido por sus muertos.
Salak salak gülmeyin.
No se rían, idiotas.
Gülmeyin!
¡ No te rías!
Gülmeyin.
No os riais.
Bu hiç de komik değil. Gülmeyin.
No tiene ninguna gracia.
Bana gülmeyin!
no se rian de mi!
"Lütfen, bu basit Küba elişi örneklerine gülmeyin."
Por favor, no se rían de este simple ejemplo de manufactura cubana.
Gülmeyin.
No se rían. No sonrían.
Gülmeyin!
NO te rías!
Bana gülmeyin.
No se rían de mí.
Gülmeyin.
No te rías.
- Lütfen gülmeyin.
No se rían. ¿ Cuál?
- Sakın bana gülmeyin.
¡ No se burlen de mí!
Gülmeyin.
No, no se rían.
Gülmeyin!
¡ No os riáis!
Gülmeyin çocuklar.
No os riáis, niños.
Lütfen gülmeyin!
Condesita, contacto.
Hayır, gülmeyin.
No, no te rías.
Gülmeyin.
No os riáis.
Gülmeyin!
¡ Dejen de reír!
Sakın bana gülmeyin.
¡ No se burlen de mí!