Idare ederiz translate Spanish
303 parallel translation
Bir şekilde idare ederiz.
Lo lograremos de alguna manera.
Bir şekilde idare ederiz.
Nos arreglaremos.
- Elimizdekiyle idare ederiz.
- Es una lástima.
Bir şekilde idare ederiz.
Nos arreglaremos de alguna manera.
Genelde bir tanesiyle idare ederiz. Ama makinistle konuştum.
Siempre nos hemos arreglado con una, pero se lo preguntaré al maquinista.
Bir şekilde idare ederiz tatlım.
- Lo haremos agradable.
Karınları açtı, ucuz mücevheri görüp şöyle dediler... "Şunu çalalım, bir süre idare ederiz."
Tenían hambre, ven una joya barata y piensan, "Si ese acero podría servirnos a nosotras de momento."
Ben söyleyene dek buradan ayrılmayacağız. Ama baba, nasıl idare ederiz?
Para permanecer aquí, y quedarse aquí para siempre.
Biz idare ederiz komutan.
Ya nos las arreglaremos, señor.
Boşver, idare ederiz.
No importa, seremos felices
Senin yardımın olmadan da idare ederiz.
Nos las arreglaremos sin tu ayuda.
Durumu idare ederiz. Delikanlıya odasını göster.
Ya sabemos manejarle. ¿ Quiere llevar a este joven a su cuarto?
Evet, idare ederiz.
Sí, nos alegramos.
Eminim idare ederiz.
Estoy seguro de que nos las arreglaremos.
Bizi merak etmeyin. Bu gece burada idare ederiz.
No os preocupéis por nosotros, nos arreglaremos aquí esta noche.
Eğer gelmemişse, birkaç katırla su taşır idare ederiz.
Y si no, con unas cuantas mulas, podemos esperar.
- Hayır, biz idare ederiz.
- No, no pasa nada.
Her zaman idare ederiz.
Siempre nos las apañamos.
Bu yıl için senin Noel ikramiyenle... - idare ederiz.
Tendremos que estirar tu bonificación de Navidad mucho más este año.
- Durumu idare ederiz.
- Todo irá bién.
- Dediğin gibi, idare ederiz.
- Como tu dijiste. - ¿ Con una paciente?
Bu yıl da domatessiz idare ederiz.
Pero he decidido pasarme sin ellos este año.
İki hafta idare ederiz. - Hayır.
- No, no puedo hacer eso.
Kazandığımız parayla uzun süre idare ederiz.
Podremos vivir con ese dinero mucho tiempo.
İdare ederiz.
Nosotros nos encargaremos...
İdare ederiz efendim, teşekkürler.
Intentaremos apañárnoslas, gracias, señor.
İdare ederiz.
Nos las arreglaremos.
İdare ederiz.
Nos irá bien.
İdare ederiz.
Nos arreglaremos bien.
İdare ederiz.
Seguiremos adelante.
Tamam, bak. Sorun değil. İdare ederiz.
No se preocupe, nos arreglaremos.
Sağ ol. İdare ederiz.
Gracias, jefe, nos las arreglaremos.
- İdare ederiz.
- Tendremos que conformarnos.
- Önemli değil. İdare ederiz.
- Quédate tranquila.
İdare ederiz.
Nos las rebuscaremos.
Nasıl mı idare ederiz?
Porque, tiene muy poco sentido para mí.
İdare ederiz.
Una vez uno es uno.
İdare ederiz.
Ya nos las arreglaremos.
- İdare ederiz.
Nos arreglaremos.
İdare ederiz.
Con eso basta.
- İdare ederiz.
Vamos, una vez más...
İdare ederiz.
Nos arreglaremos.
- İdare ederiz.
- Si, lo arreglaremos.
Neyse pastisle idare ederiz.
Le daremos al pastís.
Biz idare ederiz.
No.
- İdare ederiz. Her zamanki gibi. Artık oyun sahası büyük adamlara kaldı gibi.
Los chicos mayores siempre quieren quedarse con el patio.
- İdare ederiz.
- Estaremos bien.
Buradan idare ve kumanda ederiz.
Las gobernaremos desde aquí,
Bu güzel parça için teşekkür ederiz. Bu dans müziği bizi sabaha kadar idare eder.
Gracias por esa preciosa canción, que nos va a cautivar hasta el amanecer.
- İdare ederiz.
Simplemente me voy a ir.
İdare ederiz.
Estaremos bien.