Ilerleyelim translate Spanish
308 parallel translation
Şimdi sessiz ve yavaşça ilerleyelim.
Esto transcurrirá en medio de un digno silencio.
Gel şöyle ilerleyelim. Kasabalıyla tanış.
Ven aquí, a conocer a los muchachos.
... ki Tanrı'nın gözetiminde yolumuzda ilerleyelim güzelce güvenli bir şekilde.
" Sálvanos del mal y de todo peligro en este día para poder caminar honradamente y sin miedo ante ti.
Daha iyi bir teklifi olan yoksa nehre doğru ilerleyelim.
Si nadie tiene una idea mejor, vayamos hacia el río.
- Haydi ilerleyelim, çocuklar.
Vamos, muchachos.
Pekala, ilerleyelim, haydi.
Vayan pasando.
Eğlence trenimizin arkalarına ilerleyelim.
Tengan la bondad de pasar al fondo de este barco de placer.
Kim ilerleyelim diyor?
¿ Quién dice que sigamos adelante?
Biraz daha ilerleyelim, açıklayacağım.
Vayamos más lejos, le explicaré.
- Burdayız değil mi, kıyıdan ilerleyelim
Estamos aquí. Vamos por la costa hacia el camino de acceso, aquí.
Gidelim, Prozor'a ilerleyelim yoldaşlar!
Let's go, adelante camaradas, de Prozor.
Sanat eleştirmeni eşini boğadursun biz yeni çayırlara ilerleyelim.
DEJEMOS QUE EL CRÍTICO DE ARTE ESTRANGULE A SU MUJER Y PASEMOS A NUEVOS PASTOS.
hadi ilerleyelim millet!
¡ Muevanse todos!
Pekala, bu yönde ilerleyelim.
Muy bien, estamos de acuerdo en eso.
Hadi bir adım ileri gidelim ve kitaba göre ilerleyelim.
Vayamos paso por paso, siguiendo el reglamento.
Şimdi heykele doğru ilerleyelim.
Dirijámonos hacia la estatua.
onları sağ salim dışarı bıracak olan bilgi mağarasına doğru ilerleyelim.
mágicamente se abrirá 3 años después y dejará salir a nuestros héroes sanos y salvos.
- Haydi ilerleyelim. Bununla uğraşmak zorunda değiliz.
- No tenemos que aguantar esto.
Şu an Jacobson'ın tersanesinin karşısındayız, akıntı yönünde ilerleyelim.
Estamos en el lado opuesto del muelle Jacobson podemos movernos un poco contracorriente.
Ne kadar ilerlersek ilerleyelim, biz yinede bir hizmetçiyiz.
No importa lo lejos que lleguemos, siempre los servimos.
T.eker teker ilerleyelim?
Has vivido un infierno. Así que vayamos de un paso a la vez.
Dikkatli ilerleyelim.
Procedamos con cuidado.
Büyük tepeden güneye doğru ilerleyelim.
Déjeme subir esa colina redonda grande al sur.
Şimdi, çiftler halinde Geleceğin Biyolojisi koridoruna doğru ilerleyelim, Ben de sizlere burada, Chess'de üretilen bazı gündelik ürünleri tanıtayım.
Mientras recorremos el pasillo de la biología... les señalaré algunos productos de Chess.
Gel, dikkatli şekilde ilerleyelim şimdi...
Ven, vamos a mirar mejor.
Bir geçit daha ilerleyelim. İzlenmediğimizden emin olalım.
Sólo hasta que llegue a otra puerta libre y estemos seguros de que nadie nos sigue.
Şimdi içeriye doğru ilerleyelim! Lütfen buyurun.
Ahora sigamos adelante.
Ülke genelinde ilerleyelim.
Iremos campo a través.
Hıh! İlerleyelim.
Allá vamos.
İlerleyelim!
¡ Rumbo adelante!
İlerleyelim lütfen.
Adelante.
İlerleyelim.
Procedamos.
Pekâlâ, beyler. İlerleyelim.
Bien, sigamos.
İlerleyelim arkadaşlar. - Bu kim?
Avanzad, por favor.
- Uzatmayalım. İlerleyelim arkadaşlar.
Así, adelante, amigos.
İlerleyelim.
Vámonos.
İlerleyelim.
Vamos.
- İlerleyelim. - Emredersiniz kaptan.
- Sí, Capitán.
- İlerleyelim mi efendim?
- Permiso para proceder, monsieur.
Hadi ilerleyelim.
Venga, pongámonos en movimiento.
İlerleyelim lütfen.
- Ojalá. Suban, por favor.
İlerleyelim. Biletler lütfen. Biletler.
Boletos, por favor.
- İlerleyelim.
- Retírense.
Şimdilik adım adım ilerleyelim.
Demos un paso a la vez.
İlerleyelim.
¡ Nos vamos!
İlerleyelim, çocuklar.
Vamos a apurarnos un poco, chicos.
Biraz ilerleyelim.
Sigamos.
İlerleyelim!
¡ Vamos!
İlerleyelim.
Seguid avanzando.
İlerleyelim, lütfen.
Muévanse, amigos.
Çok teşekkürler. İlerleyelim Iütfen.
por favor.
ilerleyin 224
ilerleme 17
ilerliyor 22
ilerle 193
ilerliyorum 16
ilerliyoruz 19
ilerlemeye devam edin 25
ilerleme var mı 16
ilerleme 17
ilerliyor 22
ilerle 193
ilerliyorum 16
ilerliyoruz 19
ilerlemeye devam edin 25
ilerleme var mı 16