English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ I ] / Imkânsiz

Imkânsiz translate Spanish

45 parallel translation
- Yapamam, imkânsiz.
Es imposible.
Hiçbir sey imkânsiz degildir Barry, bana bunu sen ögrettin.
Nada es imposible, Barry. Tú me enseñaste eso.
Ama 4500 km kuzeye gitmediysek, bunlarin olmasi imkânsiz.
Pero salvo que camináramos 4.800 km hacia el Norte, esto no es posible.
Imkânsiz.
Imposible.
Artik imkânsiz.
No hay por donde pasar.
Imkânsiz!
¡ No hay salida!
Ama bu imkânsiz.
Eso es imposible.
Memur bey, bu imkânsiz.
No, oficial, eso es imposible.
- Hayir, bu imkânsiz.
- No, imposible.
ImkânsIz!
¡ Imposible!
Görev imkânsiz görünüyor, Japonya üzerinde uzun bir uçus, için bu uçaklar bomba ve yakit yükü açisindan çok agirlar.
La misión parecía imposible. Para el largo vuelo a Japón, estos aviones son muy pesados en bombas y combustible.
Savas sirasinda, 380.000 Alman, kaçisin imkânsiz oldugu Kanada ve Amerika Birlesik Devletleri'ne gönderilecek.
Durante la guerra, 380.000 alemanes serán enviados a Canadá y EE.UU.
imkânsiz.
Sin cita.
imkânsiz, akil almaz sehir!
Ciudad imposible. ¡ Ciudad absurda!
Unutmayin, imkânsiz diye birsey yoktur.
Recuerden, nada es imposible.
Ama senin anilarina sahip olmam imkânsiz.
Pero es imposible que yo tenga tus recuerdos.
- Evet. Bu kadar oyun oynayip hiç kazanmamak istatiksel açidan imkânsiz.
Estadísticamente, es casi imposible jugar tantas veces sin ganar, pero- -
Ne yazik ki bunu söylemek imkânsiz.
Me temo que es imposible decirlo.
Bu imkânsiz.
Eso no es posible.
Eger bu gerçekten dogruysa o zaman hiçbir seyin imkânsiz olmadigi bir dünyada yasiyoruz demektir.
Y si eso es totalmente verdad... entonces vivimos en un mundo donde cualquier cosa es posible.
- Oynanamayan bir oyun. imkânsiz bir sey.
Es el trabajo intrabajable.
Dans etmemesi imkânsiz olan bir şarki çalacağım.
Voy a poner una canción con la que es imposible no bailar.
Susturucuya tam uyan silahi tam burada bulduk. Yani zaman açisindan katilin bu adreslerde olmasi imkânsiz.
y encontramos el arma a la que pertenece el silenciador, la cual, tomando en cuenta la línea de tiempo, parece ser una imposibilidad física.
imkânsiz.
Ni lo sueñes.
Böyle bir yerde yasayinca tersi imkânsiz.
¿ Cómo podrías no estarlo viviendo por aquí, mierda?
Ruh hâli degisimleriyle basa çikmak imkânsiz gibi bir sey.
Son cambios de humor, ¿ esta bién? Es casi imposible de manejar.
Neyin imkânsiz oldugunu söyleme bana!
¡ No me digas qué mierda es imposible!
Çunku imkânsiz bir sey gordu ve sorulari var. Benim cevaplayamayacagim sorular.
Porque vio algo imposible sobre lo que tiene preguntas, preguntas que tu puedes contestar.
Bugun imkânsiz tarafindan kurtarildim.
Hoy, fui salvada por lo imposible.
Sacmaliktan baska bir sey degil. imkânsiz.
Es una locura. Es imposible.
- Alti mi? imkânsiz.
No es suficiente.
Senin için anlamasi imkânsiz olmasi gereken seyleri anliyorsun.
Pareces entender cosas que no deberías poder entender.
Açik adresi ögrenmek imkânsiz ama yerel sunucuyla daraltabiliriz.
No hay manera de conocer la dirección exacta... pero podemos rastrearla a través del servidor local...
- Bu sehirden çikmak su an imkânsiz.
Es imposible salir ahora de esta ciudad.
imkânsiz bu.
Eso... eso es imposible.
Dostum bu imkânsiz, dostum... Normal bir insan için, ne kadar boktan biri bile olsa... Siradan kaya yiginindan bir evi hayal etmek...
Hombre, es imposible, para un simple humano, sin importar cuan arruinado, imaginar lo que un mocoso, que vive en una casa de piedra, en Afganistán realmente quiere
Duygularinizi bilebilmem imkânsiz ama benim de kiz kardeslerim var.
No puedo imaginarme cómo se sienten, pero yo también tengo hermanas.
Bu imkânsiz!
¡ Es imposible!
Bu imkânsiz.
Eso es imposible.
- Bunun imkânsïz oldugunu biliyorsun.
- Ya sabe que eso es imposible.
İMKÂNSIZ AŞK!
Amor Imposible
Çizmek imkânsiz da ondan.
- No entiendo, amigo.
İmkânsiz yani...
Es imposible que...
İmkânsiz demeyin!
¡ No me diga que es imposible!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]