English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kalacak yerin var mı

Kalacak yerin var mı translate Spanish

96 parallel translation
- Kalacak yerin var mı?
- ¿ Tiene dónde quedarse?
Kalacak yerin var mı?
¿ Tiene un lugar donde quedarse?
- Kalacak yerin var mı?
- Tienes dónde vivir?
Konuşmaya başladık. "Kalacak yerin var mı?" dedi.
Y hablando me dijo : "¿ Dónde te quedas?"
Orada kalacak yerin var mı? Akraban, yakının?
¿ Tienes donde quedarte en Calcuta?
Kalacak yerin var mı?
Oiga, ¿ tiene donde dormir?
- Kalacak yerin var mı?
- ¿ Tienes habitación?
Kalacak yerin var mı?
¿ Tienes techo?
- Kalacak yerin var mı?
- ¿ Tienes donde vivir?
- Kalacak yerin var mı?
- ¿ Te han conseguido alojamiento?
Kalacak yerin var mı?
¿ Tiene algún sitio en el que poder estar?
- Kalacak yerin var mı?
- ¿ Tienes donde alojarte?
- Bu gece kalacak yerin var mı?
- ¿ Tienes dónde dormir esta noche? - Sí.
Kalacak yerin var mı?
¿ Dònde vivirás?
- Kalacak yerin var mı? - Hallettim.
- Le recomendaré una pensión.
Kalacak yerin var mı?
¿ Dónde paras?
Kalacak yerin var mı?
¿ Estarás bien?
Kalacak yerin var mı?
� Tienes ad � nde ir?
Kalacak yerin var mı?
¿ Necesitas dónde quedarte?
Bu gece kalacak yerin var mı?
¿ Tienes donde quedarte?
Darkstrike, kalacak yerin var mı?
Y, Darkstrike, ¿ tienes dónde quedarte?
- Kalacak yerin var mı?
Tú tienes un lugar.
Bu gece kalacak yerin var mı?
- ¿ Tiene algún lugar donde quedarse?
Kalacak yerin var mı? Diye soruyor.
Creo que es un crimen la forma en que Charlie te trata.
Kalacak yerin var mı?
- Tienes donde dormir?
- Kalacak yerin var mı?
- ¿ Tienes un lugar donde quedarte?
Kalacak yerin var mı?
¿ Tienes un lugar en donde quedarte?
Bu gece kalacak yerin var mı?
¿ Necesitas un lugar para quedarte esta noche?
Kalacak yerin var mı?
¿ Tienes algún lugar para quedarte?
Kalacak yerin var mı?
Joleen, ¿ tienes dónde quedarte?
- Sen istersen evet. - Kalacak yerin var mı?
¿ Sabes dónde vivirás?
Kalacak yerin var mı?
¿ Tienes algún sitio donde dormir?
Kalacak bir yerin var mı?
¿ Tienes alojamiento?
Kalacak yerin var mı?
¿ Tienes alojamiento?
Kalacak yerin var mı?
¿ Tienes donde quedarte?
Dinle dostum, kalacak bir yerin var mı?
Escucha, ¿ tienes dónde quedarte?
Kalacak bir yerin var mı?
- ¿ Tienes dónde quedarte?
Kalacak bir yerin var mı?
Bien, ¿ pero y el alojamiento?
Dostum, eğer işler yolunda gitmezse, kalacak bir yerin var mı?
Y si no te sale bien, ¿ tienes un lugar para quedarte?
- Bu akşam kalacak bir yerin var mı, evlat?
- ¿ Tienes dónde dormir?
- Kalacak yerin var mı?
- ¿ Tienes sitio?
- Kalacak bir yerin var mı?
¿ Tienes un lugar donde vivir?
Kalacak herhangi bir yerin var mı?
Hey, ¿ tienes un lugar donde quedarte?
Bu gece kalacak bir yerin var mı Paddy?
¿ Tienes dónde dormir esta noche, Paddy?
Oh, Hay Allah, Unuttum. Kalacak bir yerin var mı?
Dios, lo olvidé. ¿ Necesitas un lugar donde quedarte?
Kalacak bir yerin var mı?
¿ Tienes un lugar donde quedarte?
Kalacak bir yerin var mı?
¿ Tienes algún sitio para quedarte?
Bu gece kalacak bir yerin var mı, Mike?
¿ Necesitas dónde quedarte, Mike?
Bu gece kalacak bir yerin var mı?
¿ Tienes un sitio para dormir?
Kalacak bir yerin var mı?
- Ah mira...
- Bu gece kalacak bir yerin var mı?
- ¿ Tienes un lugar para estar esta noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]