Kızıl haç translate Spanish
279 parallel translation
Sizler erkeklerimize bakım işinde olacaksınız. Kızıl Haç...
Agradezco mucho su asistencia.
Bu bizim Kızıl Haç grubumuzla ilgili olmalı.
Debe ser sobre el grupo de la Cruz Roja.
Kızıl Haç'tan ve Dostların Dini Derneği'nden yazı da alabilirsin.
También puede dirigirse a la Cruz Roja. Y a los cuáqueros.
Sana ona Kızıl Haç veya Dostların Dini Derneği yoluyla ulaş dedim.
¿ Recuerda que le aconsejé probar con la Cruz Roja o los cuáqueros?
Tek bir tanecik sigara. Kızıl Haç'tan cebimde kalan yegane şey.
Un pobre cigarrillo, es todo lo que queda del paquete de la Cruz Roja.
Kızıl Haç kol bandı bulup takın bari.
Búscate un brazalete de la Cruz Roja.
Kızıl Haç'tan bir rapor gelmiş. Karım, çocuklara bakamayacak kadar hastaymış.
Llegó un mensaje de la Cruz Roja... de que mi mujer está muy enferma y no puede cuidar a los chicos.
Ben Kızıl Haç'ta çalışıyordum.
Yo trabajaba para La Cruz Roja Internacional.
Kızıl Haç'a gidecek.
La llevaremos a la Cruz Roja.
- Kızıl Haç hazır bekliyor.
- La Cruz Roja está preparada.
Bir dahaki savaşta Kızıl Haç hemşiresi olacağım.
En la próxima guerra, quiero ser enfermera de la Cruz Roja.
Ben Kızıl Haç değilim, sürü sahibiyim.
Yo no soy la Cruz Roja, soy ganadero.
Oraya da baktım. Kızıl Haç'la hastaneye de.
También he estado, y en la Cruz Roja y en los hospitales.
- Kızıl Haç'tan hemşire arkadaşım.
- Una amiga mía, de la Cruz Roja.
1. peronda Kızıl Haç tarafından tüm savaş göçmenlerinin bakımı yapılmaktadır.
El puesto de la Cruz Roja se encuentra en el andén no 1.
İsveçliler buraya Kızıl Haç müfettişi gönderdi.
Los suecos mandaron a la Cruz Roja para inspeccionar...
Kızıl Haç mı?
¿ La Cruz Roja?
Kızıl Haç için bağış topluyoruz. İzninizle.
Estamos recogiendo donaciones para la Cruz Roja.
Doğru. Ama yelken açtıklarında Kızıl Haç'tan isteyecekler.
Pero aceptarán las provisiones de la Cruz Roja cuando zarpen.
Kızıl Haç'ta, kan veriyor.
En la Cruz Roja, está donando sangre.
Kızıl Haç almak için onca sıkıntıdan sonra. Zavallı karımın ameliyatı var.
A malas podemos ir a la Cruz Roja para conseguir un permiso de salida de emergencia a los EE.UU.
- Zavallı kız kardeşim Kızıl Haç için çalışıyor.
Cállate, William. - ¿ Qué pasa?
Kızıl Haç iptal edemezsin çok iyi biliyorsun konuşmak için tüm hafta sonumuz var hem.
Tenemos el fin de semana entero. Y no puedo cancelar con la Cruz Roja.
Kızıl Haç'ın bir daha gelene dek elimizde kalan son çayı.
Lo último que queda de té hasta que vuelva la Cruz Roja.
Harika. ... ikinci bir imza alabilirsem mahkûmları Kızıl Haç'a teslim ettirebilirim.
... se pueden entregar a la Cruz Roja... si consigo una contraorden del gobierno militar.
Kızıl Haç gelip de kalan mahkûmları kendi gözetimine alana kadar onları elimizde tutacağız.
Retendremos a los demás presos... hasta que la Cruz Roja los tome bajo su custodia.
Zürih, burası Foxtrot Golf Sierra, Kızıl Haç helikopterlerinin lideri.
Zurich, aquí Foxtrot Golf Sierra, al mando de un vuelo de la Cruz Roja.
İtalya'ya Kızıl Haç malzemesi taşıyoruz. Sorun nedir?
Llevamos equipo médico de la Cruz Roja a Italia. ¿ Algún problema?
Çıplak ve malı kaldırmış bir adam sokağın ortasında elinde bıçakla bir kadını kovalıyorsa, amacının Kızıl Haç'a adam toplamak olmadığı barizdir.
¡ Cuando un hombre desnudo y excitado persigue a una mujer con un cuchillo imagino : no está colectando para la Cruz Roja!
Bir erkek, şehvet içinde, bıçakla bir kadını izlerse sanırım sokakta Kızıl Haç için yardım toplamıyordur.
Cuando un hombre desnudo y empalmado persigue a una mujer con una navaja no creo que esté buscando donaciones para la Cruz Roja.
- Kızıl Haç'tan.
- De la Cruz Roja.
Otel rezervasyonu olmayan veya akrabalarının kesin yerini bilmeyen mülteciler Lütfen 1 nolu Hattaki Kızıl Haç masasına başvurunuz
Los refugiados que no puedan justificar una reserva de hotel o una dirección familiar exacta presentense en la oficina de la cruz roja anden 1 1
Kızıl Haç kan bankasını ara ve bana rapor ver.
Comprueben el banco de sangre de la Cruz Roja.
Kızıl Haç acil yardım merkezleri halen...
Los centros de la Cruz Roja ya están...
Clouseau'yla karşılaştırılınca, Hun İmparatoru Attila bile, Kızıl Haç gönüllüsü sayılır.
Comparado con Clouseau... Atila, el huno, era un voluntario de la Cruz Roja.
Kızıl Haç'a yazıldılar.
Se metieron en la Cruz Roja.
Kızıl Haç için çalışıyordu ve bir daha New York'a dönmedi.
Trabajaba para la Cruz Roja, y nunca volvió a New York.
Hayır, 3 aylık grevin ardından buraya gönderildiler. Yiyecek bir şeyleri kalmadı. Kızıl Haç, Cenova'ya bir tren hazırladı.
No, los invitaron la gente de Génova porqué, después de 3 meses de huelga no hay nada de comer, ¡ y la Cruz Roja ha preparado un tren para ir a Génova!
Demiryoluna da uzandım ben. - Ne? - Kızıl Haç'ın trenini hatırlıyor musunuz?
Sabes que yo también me estire en las vías y tu me pasaste por encima.
Bütün vatandaşların Kızıl Haç'ın salgın-karşıtı seferberlik için kurduğu özel merkezlere gitmeleri gerekmektedir.
Todos los ciudadanos de todas las edades deben de presentarse para la vacunación contra la epidemia,... en los centros especialmente establecidos de la Cruz Roja,... para la campaña anti-epidémica.
Ve sonra bu yılın Kızıl Haç koşusu için kotamızın üzerinde yüz sterlin arttırmağa söz verdik.
Y luego nos comprometimos a reunir cien libras por encima de nuestra cuota de este año. Unidad de la Cruz Roja.
Yaralı bir adamı Kızıl Haç helikopterine taşırken keskin nişancının biri onu öldürmüş.
Fue a socorrer a un hombre herido con un helicóptero de la Cruz Roja, y un francotirador lo mató.
Kızıl Haç'ın onlardan önce gitmesine izin verme.
No dejes que la Cruz Roja se nos adelante.
- Nasıl yani, Kızıl Haç gibi mi? - Evet, Kızıl Haç gibi.
Que, como la cruz roja?
Bir takım Kızıl Haç belgelerinin tercümesi gerekiyor.
Sydney, quieren que traduzcas unos papeles de la Cruz Roja.
Uluslararası Kızıl Haç'a, Dünya Sağlık Organizasyonu'na yazdım.
He escrito a la Cruz Roja Internacional, a la OMS...
Kızıl Haç gibi sizden kanınızı istemiyorum!
¡ No es que esté en la Cruz Roja pidiendoles sangre!
Kızıl Haç'a gidiyorsunuz sanırım.
Creo que Vd. va a la Cruz Roja.
Kızıl Haç'ın değerli bay ve bayanları!
Señoras y señores de la Cruz Roja.
Anne Bailey ve Bayan Hatch Kızıl Haç'a katıldı.
Luego llegó una guerra.
- Kızıl haç için yardım topluyorduk.
¿ Por qué vuelves tarde?
hacker 17
hackett 24
hachi 60
hackenbush 29
kızıl 90
kızılderili 47
kızıl saçlı 27
kızılderililer 89
kızıl ordu 26
kızıl farekulağı 20
hackett 24
hachi 60
hackenbush 29
kızıl 90
kızılderili 47
kızıl saçlı 27
kızılderililer 89
kızıl ordu 26
kızıl farekulağı 20