Macar translate Spanish
524 parallel translation
Macar kökenli.
De familia húngara.
Benim tartışmam Macar Rapsodisinin milli marşları olmaması.
Yo creo que la Rapsodia Húngara no es su himno nacional.
- Macar.
- Húngara.
- Macar mı?
- ¿ Húngara?
Evet, bir Macar ve asil soydan geliyor.
Sí, húngara y de sangre real.
Ben de Macar'ım.
Soy húngaro.
- Onunla Macar dilinde konuştunuz mu?
- ¿ Habló con ella en húngaro?
Brahms'ın Macar dansını çal.
Toca esa danza húngara de Brahms.
Sıradaki eserimiz, Brahms'ın beş numaralı Macar dansı.
Nuestra próxima selección : danza húngara no 5 de Brahms.
Bir Eski Macar Evi, değil mi? Bahse girerim, yeniden döşemesi servete mal olmuştur.
Le habrá costado un dineral redecorarla.
Kızlar, doğuştan gelen Macar aksanınızı unutmayın.
No olviden los acentos húngaros con los que nacieron.
Güzel bir XIX. yy. oyuncak bebeği. Giysi, Macar çiftçi kadınların bayramlarda giydikleri giysinin birebir örneği.
Una muñeca del siglo XIX... con un vestido exactamente igual a los trajes de fiesta... que vestían las campesinas húngaras.
Macar için iki sterlin, iki...
¿ Dos libras?
Macar koreograf, harika bir Rus müzisyen. Minnacık bir sineği uzaktan vurabilen bir kovboy.
Un coreógrafo húngaro, un genial músico ruso un vaquero que dispara a una mosca diminuta desde lejos.
Mucci, Macar koreograf.
Mucci, el húngaro. El coreógrafo.
Bu Macar gerçekten yetenekli.
El húngaro es realmente algo.
Macar polisleri onu bir şehirde adeta çılgın bir vaziyette bulmuşlar.
La policía húngara sospecha... Fue encontrado medio loco
Önce o Macar kontes. Ailesini buraya getirebilmek için evlendi seninle.
Primero, una condesa húngara, que se casó para traer a su familia.
Ne zaman bir kral tekrar burada oturacak? Macar Milletini tekrar hürriyetine kavuşturacak?
¿ Cuando tendremos nuevamente un rey... un rey que pregone la libertad del pueblo húngaro?
Macar halkı da henüz Majestelerini tanımamalarına, yalnız Macar gazetelerinde hakkınızda yazdıklarımı bilmelerine karşın, Majesteye hayranlar. Dahası, Majestelerini seviyorlar. Biliyorlar ki, Majesteleri onların iyilik meleğidir.
¡ Pero también los húngaros, quienes también la conocen... solamente por Io que escribo... tienen un gran respeto por Vuestra Majestad... pues saben que la señora es para ellos el ángel guardián!
Franz'a hançerle saldıran kişinin bir Macar olduğunu unutamıyorum!
No es fácil olvidar que fue un húngaro... quién levanto un puñal contra mi Franz.
Arşidüşes Sophie, Macar misafirlerinize hakaret etti. Onlar da protesto olarak baloyu terki planlıyorlar.
- ¡ Los invitados húngaros... se ofendieron con Su Alteza Real Sofia... y quieren retirarse del baile!
Yarın, Macar Delegasyonunun kabul töreninde öğreniriz.
Sabremos mañana en la recepción de la comitiva húngara.
Majestelerinin Baş Yaveri, yarım saat sonra Macar Delegasyonuna verilecek Kabul töreninin başlayacağını hatırlatıyor.
- El general adjunto pidió para... Recordarle de la recepción de la comitiva húngara dentro de media hora.
Öğrendim ki, Majesteleri Macar Heyeti için verilecek kabul resmine katılmayacakmış.
Pero acabe de ser informado que no irá a la recepción.
Maria Theresa'nın zamanından beri... Macar Milleti, nesilden nesle bu İmparatorluk Sarayına yürekli bir insan gelsin diye bekledi. Güvenecekleri biri yaşamaya değecek biri ve uğruna ölecekleri biri.
¡ Hace mucho tiempo, desde la generación de Maria Teresa, el pueblo húngaro... anhela poder confiar en un miembro de la Casa Imperial... un miembro por quién se pueda vivir y morir!
Macar Milleti adına konuşmakla şeref duyarım. Bir istekte bulunacağız : İmparatoriçe Hazretleri de siz Majestenin taç giyme törenine katılsınlar böylece kendisi de ayni gün Macaristan Kraliçesi tacını giyeceklerdir.
El pueblo húngaro... por el cual tengo la honra de hablar en su nombre... expresa el deseo... de que Vuestra Majestad comparezca a la coronación.
Sevgili Macar Milleti delegeleri... İmparatoriçeden sizlere seslenmesini ve sorduğunuz soruyu cevaplamasını rica edeceğim.
Ahora pido a la Emperatriz, que frente al pueblo húngaro... responda a su pregunta.
Arzunuzu büyük bir sevinçle yerine getireceğim. Macar Milletine içten teşekkürlerimi ve yürekten iltifatlarımı iletiniz.
Es con mucha alegría que acepto sus deseos y que Ileven al... pueblo húngaro mi sincero agradecimiento y mis saludos.
Yüce Tanrının üzerine yemin ederim Macar Milletini düşmanlara karşı koruyacağım. Doğudan, güneyden, batıdan veya kuzeyden gelse de...
Juro frente a Deus Todo Poderoso... proteger a Hungría de sus enemigos... de donde sea que vengan, norte, sur, este o oeste.
Macaristan Kraliçesi olarak... Macar Milletine olan görevlerimi yapmaya yemin ederim. Bu Milletin sevgisi beni Kraliçeleri yaptı.
Prometo como Reina de Hungría... respetar las leyes y deberes... que a este pueblo me unen... y en nombre de esa unión... haré todo para dejar feliz a este pueblo.
Ama bu kez karşımda bir Macar prensi vardı. Bir grandük. Ateşli ve tutkulu.
Pero me dije que era un príncipe húngaro y todo un gran duque bueno, lleno de fuego y pasión.
Bir Macar hizmetkar hep bu saatte keman çalar.
Es un criado húngaro que siempre toca a estas horas.
Zavallı Macar!
¡ Oh, ese pobre húngaro!
Molnár'ın Macar oyunlarından biriydi.
Era una de aquellas cosas húngaras del Molnár.
Sen hiç güneyde güney aksanıyla oynanmış bir Macar oyunu duymadın, değil mi?
¿ Nunca oyó una obra húngara con acento del sur?
İnanmasam Macar olduğumdan şüphe ederler.
Si no creyera, no sería húngaro. Los gitanos tienen un sexto sentido.
Kont Andrassy'den gerçek bir Macar akşamı ayarlamasını istedim.
He pedido el conde Andrassy organizar una típica noche húngara.
Macar eğlenceleri hep şeyle biter dedi...
El me había contado que las fiestas húngaras siempre terminan con una... ¿ Cómo se llaman?
Majesteleri, o olayda bir Macar olarak kendimi Cennette sandım.
Su Majestad, en esas horas yo fui húngaro, y estaba en el cielo.
Amerikan mı, Macar mı?
Americanos, Húngaros...
- Amerikan mı, Macar mı?
¿ Americanos o húngaros?
- Macar.
Húngaros.
Amerikan mı Macar mı?
¿ Americanos o húngaros?
Macar, lütfen.
Húngaros, por favor.
Mutfaklarımızda bir Avusturyalı, bir Boşnak veya bir Macar buluruz.
... los bosnios, los húngaros, se meterían hasta nuestra cocina. ¡ Tú...!
- Ve şu Macar dansçı.
- Hasta la bailarina del Macario.
Macar büyükelçisi.
El embajador húngaro.
- Bu Macar...
Ésta es húngara.
Macar delegelerini selâmlıyorum ve Viyana'ya içtenlikle hoş geldiniz diyorum!
¡ Saludo a los representantes del pueblo húngaro... y que sean bien venidos a Viena!
O Macar olmalı.
Será ese húngaro.