English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ M ] / Meşgul olduğumu görmüyor musun

Meşgul olduğumu görmüyor musun translate Spanish

63 parallel translation
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ve que estoy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ves que estoy ocupado?
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
- ¿ No ve que estoy ocupado?
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
- ¿ No ves que estoy ocupada?
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ves que estoy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Estoy ocupado.
- Burada meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ves que estoy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
No puedes ver que estoy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Ves que estoy ocupado, ¿ no?
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
- ¿ No ves que estoy ocupado?
Michele, meşgul olduğumu görmüyor musun?
Michele, ¿ no ves que estoy ocupada?
Meşgul olduğumu görmüyor musun? - Meşgul mü?
¡ Déjame en paz, coño!
Milyonlar. Burada meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ves que estoy de buena racha?
Ne kadar meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ Ves lo ocupado que estoy?
- Kimlik araması. - Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ Acaso no ve que estoy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ves qué estoy ocupada?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ Acaso no ve que estoy ocupada?
- Peter, meşgul olduğumu görmüyor musun?
Peter, ¿ no ves que estoy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun? Kaybol!
Lárgate, ¿ no vez que estoy ocupada?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ Puedes verlo tú? , estoy ocupada.
Burada oldukça meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ves que estoy muy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No puedes ver que estoy ocupado?
Yeteri kadar meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No te das cuenta de que soy un hombre muy ocupado?
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ Ve lo que estoy haciendo aquí? Oye, relájate.
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ve que estoy ocupado en este momento?
Meşgul olduğumu görmüyor musun? "
¿ No ves que estoy ocupado?
Ne kadar meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ve que estoy muy ocupada?
- Meşgul olduğumu görmüyor musun? - Yok, pek gördüğüm söylenemez.
no realmente?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
No ves que estoy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ves que estoy ocupado? ¿ Quién eres tú?
Git başımdan... Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Véte... ¿ No ves que estoy ocupado?
Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Estoy jugando.
Kapa çeneni. Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Cállese. ¿ No ve que estoy ocupado?
Burada gerçek bir müşteriyle meşgul olduğumu görmüyor musun?
¿ No ves que estoy ocupada aquí con un cliente de verdad?
Ne kadar meşgul olduğumu görmüyor musun, çok üzgünüm.
Ya ves lo ocupado que estoy. Lo siento mucho.
Çık git, Bayan Mop. Meşgul olduğumu görmüyor musun?
Váyase, Sra. Mop. ¿ No puede ver que estoy ocupado?
- Meşgul olduğumu görmüyor musun?
- ¿ No crees que estoy ocupado?
Pavel, meşgul olduğumu görmüyor musun?
Pavel, ¿ no ves que estoy ocupada con el trabajo?
İş falan yok. Meşgul olduğumu görmüyor musun?
No hay trabajo. ¿ Puedes ver que estoy ocupado?
Meşgul bir adam olduğumu görmüyor musun?
- Mire, soy un hombre ocupado. ¿ Qué le pasa a usted?
! Meşgul olduğumu görmüyor musun?
- ¿ No ves que estoy ocupado?
Gerçekten benim ne kadar meşgul bir insan olduğumu görmüyor musun?
¿ Realmente no puedes ver cuan indisponible has estado para mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]