Neyi bekliyorsunuz translate Spanish
206 parallel translation
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Y está esperando algo?
Neyi bekliyorsunuz ki?
¿ Qué esperan?
Neyi bekliyorsunuz burada?
¿ Qué están esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ A qué espera? ¡ Beba!
Neyi bekliyorsunuz?
Bueno, ¿ a qué está Ud. esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ A qué estáis esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué están esperando? , háganlo hablar.
- Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué esperan?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué diablos espera?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué espera usted?
Ayrılmak için neyi bekliyorsunuz?
¿ A qué esperáis para separaros?
Neyi bekliyorsunuz?
Vayan, vayan. ¿ Qué esperan?
Siz de neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué esperan Uds.?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué esperas?
Hepiniz neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué están esperando?
Eee, neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí?
Yürüyün, neyi bekliyorsunuz?
¿ A qué esperáis?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ A qué esperáis?
Çalıştırmak için neyi bekliyorsunuz?
¿ A qué espera para irse?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué están esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué espera?
Neyi bekliyorsunuz? Noeli mi?
¿ A qué esperáis, a las Navidades?
Evet, neyi bekliyorsunuz?
Bueno, ¿ qué están esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué es lo que están esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué estás esperando?
Neyi bekliyorsunuz!
¡ Vámonos, rápido!
Siz en çok neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué es lo que màs espera Vd.?
Saklamıyordu tamam aç o zaman daha neyi bekliyorsunuz?
No lo estaba escondiendo. Bien, entonces abranlo. ¿ Qué estas esperando?
- computadora! - Neyi bekliyorsunuz?
¿ A qué esperan?
Neyi bekliyorsunuz o zaman?
Bueno, ¿ qué están esperando?
Beni öldürmek için neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué estás esperando?
- Neyi bekliyorsunuz? !
- ¿ Qué están esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué está esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
No caminen, niñas. ¡ Naden!
Yaratık öldü. Neyi bekliyorsunuz?
Esa cosa ya murió.
Pekala, Neyi bekliyorsunuz?
Bien ¿ a qué esperan?
- Bakalım? İkiniz neyi bekliyorsunuz? Hala eski Joey muhabbetlerine mi takıksın?
¿ Buscas algo de acción después de lo de Joey?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué esperan? ¡ Lancen una contra ofensiva!
Artık neyi bekliyorsunuz? İçeri girin ve öldürün onları.
¿ Que estás esperando, viejo?
- Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué estás esperando?
Siz neyi bekliyorsunuz bilmiyorum.
No sé qué esperan ustedes.
Neyi bekliyorsunuz ki?
¿ Qué estás esperando?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Por qué están esperando?
Daha neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué espera?
Neyi bekliyorsunuz, Yüzbaşı?
¿ Qué es lo que esperan?
- Bu saçmalıklarla neyi kanıtlamı bekliyorsunuz.
¿ Qué piensa demostrar con estas tonterías?
Neyi bekliyorsunuz?
¿ Qué esperan?
Neyi itiraf etmemi bekliyorsunuz?
¿ Qué quiere que confiese?
- Neyi bekliyorsunuz? !
¿ Qué están esperando?
Peki o zaman neyi bekliyorsunuz?
Así que, cual es la interrupción?
halen neyi bekliyorsunuz.
¿ A qué están esperando?